Знать. Нелюбимый выродок (СИ) - Квей Клик. Страница 29

Через пять минут детектив Холл вернулся и принес с собой два стакана с горячим кофе. Анна не хотела пить, зато её адвокат навалился на кофе и расслабился в кресле.

— Итак, — задумчиво сказал Майкл Холл. — Что вы решили?

— Прежде, чем мы начнем, я бы хотела просить, — сказала Анна. — Детектив Матиас должен был пригласить доктора Стоуна. Он уже приехал?

— Да, доктор Стоун ждет в кабинете Дэвида. Откуда вам это известно?

— Я бы хотела, чтобы он присутствовал на моем допросе, — сказала Анна.

— Мисс Дениэлс, ваши хотения никого тут не волнуют…

— Разве? — задумчиво сказала Анна, состроив губки банником. — Скажите, детектив Холл, вам известно о новом наркотике? Это ведь его вы нашли в моей квартире?

— Известно, — отрешено ответил Майкл. — Мисс Дениэлс, вы хотя бы знаете, как этот наркотик называется?

— Нет, я ведь не наркоманка. Зато я могу вам выдать того, кто производит это вещество. Так что вы скажете, детектив Холл? Вы можете арестовать, как вы считаете, торговца, а можете получить того, кто изготавливает этот наркотик.

— И вы готовы назвать его имя? — с надеждой спросил Майкл.

— Я его назову, если этот допрос будет идти по моему сценарию. Вам это ничего не стоит, а взамен вы получите вместо одного преступника, сразу двух. Что скажете? Тот, за кем полиция охотится, находится совсем рядом. Мой адвокат может назначить слушание, а я уже в обед оказаться дома. И весь ваш допрос улетит в трубу. Или вы послушаете меня и арестуете главного изготовителя уже сегодня. Вам решать, детектив Холл.

Анна понимала, как работает полиция. Детектив Майкл Холл может арестовать обычного торговца наркотиками, чтобы получить небольшую похвалу, но Анна Дениэлс предложила ему сразу поставщика, того, кто изготавливает этот наркотик. Тут не просто погладят по головке и скажут спасибо. Майкл уже через неделю может получить повышение за арест такой крупной рыбы. Что эти пять килограмм, найденные в доме журналистки дадут? А вот главный поставщик… Анна знала, что Майкл не откажется, и попала в самую точку.

— Хорошо, мисс Дениэлс, — охотно согласился он. — Вы приехали к нам сами. И я уверен, что вы не будет водить меня за нос. Кроме доктора Стоуна вам еще что-то нужно?

— Торговцы часто употребляют наркотики сами, — спокойно сказала Анна. — Я бы хотела, чтобы ваш эксперт проверил меня на это психотропное вещество, взяв с моей головы волос. Это моё второе условие.

Детектива Холанда можно было только пожалеть. Бедный Майкл вообще не понимал, как журналистка это делает.

— Вообще-то… — поперхнулся он, — это не условие. Наш судмедэксперт сам ждет, когда сможет взять ваш волос на пробы.

— Что ж, я готова ему дать свой волос. Сколько будет идти анализ?

— Минут пятнадцать…

— Этого времени хватит. Тогда пусть у меня возьмут волос, а когда придет результат, я готова буду назвать имя изготовителя.

Майкл одобрительно кивнул и вышел.

— Я надеюсь, вы сегодня ничего не употребляли? — спросил адвокат Питерс.

— Вы шутите? — улыбнулась Анна. — Я похожа на того, кто будет употреблять наркотики?

— Ну, если бы я вас не знал, мисс Дениэлс…. Для детектива вы самая настоящая наркоманка, которая сейчас говорит полную чушь.

— Пусть так думает, пока я этого хочу.

Детектив Холл пришел не один. Вместе с ним вошел двадцатисемилетний судмедэксперт. Крупный поросенок был очень похож на свою мать. А ведь Анна уже знала, кто он такой и чем занимается.

— Познакомьтесь, это Джек Фортрес, наш ботаник, — представил его детектив Холл.

— Вообще-то я врач, детектив, — пробубнил Джек, поправив круглые очки. — Я могу взять ваш волос на проверку наркологической экспертизы, мисс Дениэлс?

— Конечно, Джеки, — улыбнулась Анна. — Кстати как мама?

Из пухлого человека в очках, Джек обернулся сущим дьяволом. Его взгляд был настолько жутким, что Анна, представляя его таким, поморщилась от ужаса. Этот психопат опаснее доктора Янга и намного безумнее всех тех, с кем она сталкивалась раньше.

— Мама болеет, — запинаясь, пробубнил Джек, сверкнув жуткой улыбкой. Он взял волос с головы журналистки, положил её в колбу и направился к двери. — А как ваши родители, мисс Дениэлс? — спросил он, даже не повернувшись.

«Я тебя убью, сука!»

— Прекрасно, — спокойно ответила Анна. — Мы ждем вашего результата.

— Мы получили ваш волос, мисс Дениэлс, — сказал Майкл, присев за стол. — Я готов…

— Мне нужна программа защиты свидетелей! — резко прервала Анна. — Если я сдам вам изготовителя, мои родители должны быть под охраной ваших людей, детектив.

— Вы серьезно?

— Опасение моей клиентки осознано, — вмешался адвокат Питерс. — Моя клиентка готова назвать имя, если будет уверена, что после этого её родители не пострадают. Как полицейский, вы должны обеспечить программу защиты свидетелей всем, кому угрожает опасность. Если бы речь шла о простом торговце, я бы даже об этом не говорил. Но вы и сами знаете, детектив, какой человек стоит за этим наркотическим средствам.

— Да, да, — согласился Майкл. — Я даже об этом не подумал. Сейчас же отправлю к дому ваших родителей патруль. Когда вы скажите нам имя, вашей семье обеспечат более серьезную охрану и перевезут на место, где их будут охранять.

— Если вы хотите отправить к моему дому патруль, пусть там будет Дэвид Матиас, — попросила Анна. — Я доверяю этому человеку.

— Хорошо, мисс Дениэлс. Сейчас все будет сделано. И я приглашу вам доктора Стоуна.

Ни один детектив не носился бы так по участку, если бы в другом помещении за Анной Дениэлс не следили люди. Возможно, за зеркалом стояло все отделение полиции, но Анна не могла этого знать. В любом случае там должен был быть хоть кто-то, кто дает детективу наставления.

Вместе с детективом в комнату для допросов пришел доктор Стоун. Все четыре стула были заняты, а в самом помещении стало немного душно и тесно. Еще вчера этот Стивен мог привлечь Анну, даже заняться с ней сексом, но сегодня перед ней сидел не мужчина в ковбойской шляпе, а самый настоящий преступник.

— Здравствуйте, мисс Дениэлс, — присев, сказал он. — Я слышал, в чем вас в чем-то обвиняют. Не понимаю, какое отношение это имеет ко мне.

Анна глядела на Стивена, но обратилась к Майклу.

— Детектив, ФБР ведь до сих пор занимается делом Ванессы Клаус?

— Это дело ФБР, мисс Дениэлс, — отметил Майкл. — Оно не имеет отношения…

— Вообще-то имеет! — возразила Анна. — Если тело Ванессы Клаус еще не кремировали, я должна поговорить с агентом Росс. Неважно каким.

— Ну, все! — вспылил Майкл. — Вы меня уже достали со своими выходками! А массаж ног вам случайно не сделать!

— Тоже можно, — улыбнулась Анна.

— Я вас сейчас в камеру…

— Не стоит, — вмешался Стивен. — Мисс Дениэлс, как вы узнали?

— Это было непросто, но ответ крылся в ваших словах, Стивен, — ответила Анна. — Детектив Холл, я попрошу больше не оскорблять меня, потому что готова выдать вам имя пособника. Этот человек работает с изготовителем наркотиков и испытывает средство на душевнобольных людях в своей психиатрической клинике. Я ведь права, Стивен Стоун?

— Доктор? — задумчиво спросил Майкл. — Вы подтверждаете эти слова?

— У вас нет доказательств, мисс Дениэлс, — ответил Стивен. — А я буду говорить только в присутствии своего адвоката.

— Доказательства? — задумчиво спросила Анна. — Вы ведь сами мне их дали. Я бы дала их прослушать, но, у меня забрали телефон. Детектив, если вы включите на моем мобильном телефоне запись диктофона, которой я дала кодовое имя: Ванесса Клаус, на ней вы услышите, как доктор Стоун дал Ванессе Клаус успокоительное средство. Это был наркотик, который вы нашли у меня дома. Я ведь права, Стивен?

— Я буду говорить только в присутствии своего адвоката, — ответил он.

— Своего адвоката я вам не отдам, — улыбнулась Анна. — Если бы федералы занимались работой, а не снимали девушек в клубах, чтобы зажать русскую мафию, у них бы хватило мозгов проверить кровь хотя бы одного пациента из психиатрической клиники. Доктор Стоун проверял действие наркотика на своих пациентах, а когда Ванессу приказали убрать, он распорядился, чтобы ей вкололи лошадиную дозу. Кое-кто не хотел, чтобы Ванесса вышла из наркотического угара и начала говорить про убийство своей семьи.