Ты Богиня, детка! или Возвращение в Асгард (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 38
Мне на плечи внезапно легла тяжелая кожаная куртка, подбитая мехом. Бернар.
— Не нужно было, — я посмотрела на него с легким упреком.
— На башне холодно, поэтому только посмей снять, — отозвался он категорично.
За своими раздумьями я не заметила, что мы уже вышли на крышу. С такого расстояния трудно было разобрать, что происходит за стеной. Все слилось в сплошные разноцветные вспышки, грохот и сотрясания воздуха. Даже силуэты едва различались.
— А ведь мы под куполом! — первый увидел Фрол. — Когда его установили?
— Возможно, Ньерд ночью, — я тоже с интересом воззрилась на невидимую преграду, которая лишь при определенном падении солнечных лучей отсвечивала радужными всполохами. — Похоже на пузырь.
— Вы лучше посмотрите туда, — Бернар показал вперед.
У самой кромки горизонта происходило нечто странное. Морские волны… Да, это были именно волны. Они вздыбливались, пенились, поднимались стеной как цунами.
— Разве там было море? — перехватил мои мысли Фрол. И тут же отшатнулся в страхе: — А это что за тварь?
Меж волн вдруг что-то блеснуло, точно начищенный металл, выгнулось дугой, а после появилась жуткая морда… Дракона? Нет, змеи.
— Кажется, это Ермунганд, — едва слышно отозвалась я.
— Твой очередной родственничек? — не преминул съязвить Бернар.
Но у меня не было желания парировать ему в том же тоне. Я просто кивнула. Один из трех детей-чудовищ Локи и еще один брат моего Кея.
— Получается, он тоже участвует во всем этом? — я не заметила, как произнесла это вслух.
— Прямо как в пророчестве о Рангареке, — вставил Фрол.
— Хватит уже приплетать везде этот Рангарек, — я вдруг разозлилась. — С таким успехом все войны — своего рода конец света! И ты разве помнишь в пророчестве Геру и ее приспешников? Это другая война, Фрол, и результат ее не предсказуем. Не становись похожим на Иден.
— А по-моему, он и был на нее похож, — не упустил момента ковырнуть Фрола Бернар.
— Поговори еще тут! — тот аж побагровел и сжал кулаки.
— Все, перестаньте, — я развела руки в стороны, пытаясь предупредить намечающуюся стычку. — Надоели, честное слово! Тут о другом надо подумать. Бернар, ты лучше всех на курсе, а, возможно, и в Академии владеешь оружием. Я хочу, чтобы ты потренировал меня.
— Что ты надумала? — возмутился было тот. — В твоем положении только мечом махать!
Но я остановила его жестом:
— Вот именно. В моем положении. Я должна суметь защитить себя и своего ребенка.
Бернар опустил голову, затем посмотрел на меня исподлобья:
— Встречаемся завтра утром в зале для тренировок.
Глава 23
Следующим утром я встала рано. Из-за всех событий спалось плохо, а у Эйр просить что-нибудь успокоительное не решилась. Сейчас ей было не до меня: Бальдр и его брат требовали постоянного присутствия богини. От них почти ни на шаг не отходили ни она, ни ее студенты, беспрерывно вливая в раненных потоки целебной силы. За завтраком я встретила Мариту, усталую, с красными глазами.
— Как раненые? — спросила я.
— Уже лучше, — ответила та тихо, без прежней спеси. — Эйр надеется, что опасность для их жизни миновала, но до полного восстановления еще далеко.
— Она вас отпустила?
— Да, сказала, чтобы мы несколько часов поспали и возвращались, — Марита потерла глаза.
Я не стала больше мучить ее своими вопросами и отошла. Тем более, главное узнала: Бальдр идет на поправку, и это хорошая новость. Меня же впереди ждало другое: занятие с Бернаром. Его самого я еще не видела, ни в столовой, ни во дворе. Но я не стала искать его по территории, а прямиком направилась в тренировочный зал. И не прогадала: Бернар был уже там, разминаясь.
— Ты тоже немного разомнись, — сказал он мне после приветствия. — Только не переусердствуй. Одежды другой не нашлось? — его взгляд пробежался по моим узким утепленным брюками и свитеру.
— Откуда? — я не стала обижаться на этот вопрос. — Меня кто-нибудь пустил домой за вещами? Так что все, что есть… В чем ходила в Хельхейм, в том и продолжаю ходить…
— Может, возьми в долг у кого из девочек? Или спроси у Эйр, — предложил Бернар. — Никто ведь не знает, насколько это затянется…
— Ты прав, пожалуй, спрошу у Эйр, — согласилась я и перешла к главному: — Перейдем к тренировке.
Бернар кивнул и подождал, пока я сделаю короткую разминку, а после поинтересовался:
— Какое оружие тебе ближе?
— Я хочу уметь владеть всем, — мой ответ был полон решимости.
— Не получится, — Бернар усмехнулся. — Даже я не во всем хорош. Поэтому выбирай.
— А я думала, что ты само совершенство, — я все-таки не удержалась от шутки в его адрес. — Если же честно… Ты же сам видел, что боевка — это точно не мое.
— Да уж, — Бернар задумчиво почесал подбородок. — Меч тебе точно не покорится, да и росточком ты не вышла для него. Копье… Тоже не лучший вариант. Может, тогда продолжишь улучшать навыки в стрельбе из лука? Ведь именно им тебе почти удалось победить меня на Играх, — он улыбнулся.
— С луком мне, конечно, проще, но я бы хотела попробовать что-нибудь из холодного оружия.
— Как насчет кинжала? — спросил тогда Бернар. — Он небольших размеров, а в ближнем бою хорош. Думаю, у тебя может получиться.
— Давай, — согласилась я.
— Тогда смотри, — Бернар тут же достал кинжал, который сам всегда носил при себе. — Он с прямым лезвием, как раз для начального обучения. Значит, так. Как держать. Рукоятка должна упираться в основание ладони, вот так, — начал показывать он. — Тогда рука не будет соскальзывать, а удар получится точнее и глубже. Большой палец кладешь на планку рукоятки, чуть сбоку, но пальцы должны плотно ее облегать. Пробуй…
Кинжал оказался у меня в руках. Я придал ему нужное положение:
— Так?
— Да, молодец, — кивнул Бернар. — А теперь можно сделать обратный хват, то есть лезвие от мизинца будет смотреть вниз… Клинок нужно держать жестко, можешь упереться большим пальцем на торец… Мастер обычно умеет менять их в процессе боя. Но тебе лучше использовать первый вариант, он более маневренный… Им можно наносить больше вариантов ударов. Рубить, резать, сечь, колоть и даже фехтовать. Вот попробуй на меня замахнуться, не бойся… Нападай. Я попробую отбить…
Я подняла руку с кинжалом, но выпад сделать не успела: двери зала с грохотом распахнулись и в них появилась встревоженная Марита.
— Ника! — тут же позвала она, и я сразу поняла: что-то стряслось. К горлу поступил противный корм, а сердце забилось часто, как у испуганного кролика.
— В чем дело? — я опустила руку.
— Там… Там… — она показывала куда-то в сторону. — Там нового раненого принесли… И это твой Кей.
Пальцы безвольно разжались, отпуская кинжал, и тот со звоном упал на каменный пол. Мир покачнулся, коленки ослабли, а земля начала уходить из-под ног.
— Спокойно, — меня поддержал Бернар, позволив опереться на себя. И спросил у Мариты за меня: — Он сильно ранен?
— Я не знаю, его пока перенесли в медчасть. Мне тоже надо туда идти, я зашла только сообщить Нике… — и она испарилась.
— Я тоже пойду туда, — я попыталась избавиться от поддержки Бернара, но он не позволил.
— Я провожу тебя, — сказал он твердо.
Я не стала возражать. Пусть делает, что хочет…
Медицинское крыло, к счастью, располагалось недалеко от тренировочных залов, и вскоре я была уже там.
— Где он? — кинулась я к первому встречному студенту из помощников Эйр. Кажется, его звали Шон, но в нынешнем состоянии я не могла быть в этом уверена. Да и было совсем не важно.
— Кто? — не понял он.
— Кей… Где Кей? — в панике я не могла нормально сформировать мысль.
— Только что переправили раненного, — объяснил за меня Бернар. — Преподавателя первокурсников…
— А-а-а, — протянул тот. — С ним Эйр… Сказала, что сама справится.
— Значит, не все так страшно? — во мне затеплилась надежда.
Но Шон на это лишь пожал плечами и двинулся дальше по коридору. А в следующий миг из соседней двери вышла сама Эйр.