Человек в зеркале (ЛП) - Ле Карр Джорджия. Страница 40

— Куда это ты собралась, маленькая Шарлотта?

Приподняв юбку, обнажая свои голые ягодицы, я прижалась к его паху.

— Мне нужно... э-э... разбудить Закари.

— У тебя была... э-э... долгая ночь... ты смогла выспаться.

Я повернулась и посмотрела в его прекрасные глаза. Я любила мужчину, у которого все ресницы были мокрыми и слипшиеся.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мне позволено потрахаться только потому, что я имела возможность поспать?

Он засмеялся от моих слов, но лишь на долю секунды, а потом отвел взгляд. От того, что я полностью впилась в него глазами, он почувствовал себя немного неуютно. Он наклонился всем телом вправо, подняв руку, я положила ее на пятнистую, покрытую шрамами сторону его лица, он снова перевел взгляд на меня.

— Тебе больше не стоит от меня прятаться, — заявила я, прижимаясь губами к его губам.

Я была не уверена, то ли он вздрогнул от моего прикосновения к его лицу, то ли я... но он сильнее сжал руки вокруг моей талии, чтобы сохранить равновесие. Свободной рукой я скользнула по его заднице, притянув его пах еще ближе к себе. Другой рукой обвила его за шею и поцеловала, скользнув языком ему в рот.

Его руки сжали мои соски, давление от его пальцев просто вытягивало восхитительные струны похоти по всему моему телу. Я задрожала, как только его рука заскользила вниз спереди, погладив мой холмик между бедер, а затем его пальцы оказались в моей, наполненной соками, киске. Я громко ахнула, как только он вошел двумя пальцами.

Я ухватилась обеими руками ему за шею, двигая при этом бедрами навстречу пальцам. К моему великому удивлению, я кончила почти сразу же, выдав задыхающийся стон, на его пальцы... мои соки выплеснулись и потекли по его руке. Это было дико возбуждающее зрелище, особенно когда он поднес руку ко рту и облизал.

Я высвободилась из платья, бросив его на сухое место на полу возле душа. Положив обе руки ему на грудь, слегка толкнула его назад, он встал под каскад воды. Мой клитор все еще болезненно пульсировал. Я хотела, чтобы он был там, как следует зарывшись лицом в мою киску и сделал то, что он делал так хорошо. Я нуждалась в нем, чтобы успокоить сводящую с ума, ненасытную боль.

Было так много вещей, которые я хотела проделать с ним, так много способов, которыми я хотела дотронуться до него, что даже не знала, с чего начать. Я хотела, чтобы его член заполнял меня до отказа, пока я не взорвалась, растягивая стенки моего влагалища и наслаждаясь волнами удовольствия, блуждающими по телу, но в то же время я хотела немедленно кончить в очередной раз, почувствовать горячий поток его спермы внутри.

Его глаза впились в мои, когда он склонился над моими губами. Вода каскадом обрушилась на нас, мои твердые как камень соски прижимались к его груди. Схватив его пенис, я сжала толстую, твердую как камень длину обеими руками прежде, чем скользнуть им вверх и вниз по моей влажной киски.

Он развернул меня лицом к стене из мрамора. Обхватив руками за бедра, выпятив вперед мою задницу, раздвинув ее.

— Бретт, — беспомощно позвала я.

Он наклонился и прошептал мне на ухо:

— Мне нравится, как ты произносишь мое имя…

— Бретт, — опять позвала я, мой голос звучал так страстно, я никогда его таким не слышала.

Согнув колени, он приблизился ко мне и обвел мое отверстие головкой своего члена.

Я закрыла глаза и откинула голову назад, предвкушая, как он войдет. Никто не входил так глубоко, как он. Я ждала, до боли прикусив зубами губу, но он не торопился, откладывая свое полное обладание до тех пор, пока не доведет меня до настоящего безумия.

— Бретт, — прохрипела я, мои бедра извивались от предвкушения.

— Скажи мне, что ты меня хочешь, — приказал он, прикусывая мочку моего уха, пока его пальцы кружили по болезненно чувствительному клитору.

— Я хочу тебя, — тут же произнесла я. — Я хочу тебя прямо сейчас, Бретт. Больше всего на свете..., — я едва могла говорить, мне не хватало воздуха. — Пожалуйста... прошу тебя, трахни меня. Трахай меня до потери сознания.

— Для меня достаточно, — пробормотал он, прежде чем схватить меня своими большими руками за бедра и войти с такой силой, что мои ноги оторвались от пола.

Я снова и снова шлепала ладонями по мокрой стене, испытывая потребность разорвать или сломать что-нибудь от диких ощущений, которые пронизывали меня насквозь. Мои стоны напоминали стоны животного. Все чувства ожили, наэлектризовались — ощущение его члена внутри, вкус воды, льющейся в рот, его прерывистое дыхание, прикосновение его тела, окружающего и внутри меня — полная эйфория.

Он безжалостно врезался в меня.

Мои реакции на его толчки были совершенно дикими. Инстинктивно женскими, когда женщину берет мужчина. Я извивалась, дергалась и двигала бедрами, прижимаясь к нему.

Яростный экстаз пронзил меня насквозь. Положив руку мне на поясницу, он наклонил меня еще ниже. Я крепко зажмурилась и позволила войти еще глубже.

Его руки впились мне в бедра, его яйца ударялись об мои ягодицы.

— Шарлотта, — прорычал он. — О, черт... бл*дь.

Больше всего на свете мне нравилось, что я доставляла ему такое удовольствие.

— Господи, ты настолько безумно ощущаешься, — прорычал он. — Боже мой, я больше не могу терпеть…

Так оно и было.

Я освободила одну руку и быстро стала кружить вокруг клитора. Он вошел последний раз, и мы оба взорвались, я закричала.

Уткнувшись лицом мне в шею, он накачивал меня своей спермой, вырывая из наших тел каждую унцию непреодолимой похоти. Я чувствовала себя парящей и легкой, как перышко. Откуда-то, казалось бы, издалека, но все же близко, я услышала хрип из глубины его горла и свое затрудненное дыхание.

— Бретт, — воскликнула я, и слезы покатились у меня по лицу.

Он отчаянно прижимал меня к себе.

— Ты создана для меня, — заявил он. — Ты моя, Шарлотта Конрад. Клянусь, что ты создана была для меня. И однажды ты будешь носить мое имя.

Мне нравились его слова, я смаковала их в глубине своего сознания, и они опускались бальзамом мне на сердце.

— Я твоя, — всхлипнула я, хотя была слишком напугана, чтобы верить. В тот момент реальность была слишком далека, не тревожа нас обоих. Мы отчаянно цеплялись друг за друга, наши тела прилипли от умопомрачительного осознания того, что мы оба были так поглощены своей любовью, ни один из нас никогда в жизни не испытывал подобного.

Миссис Кинг была так далека от наших мыслей.

46

Бретт

На следующий день меня пригласили на ужин с Шарлоттой и Закари, я держал в руке карточку приглашение, написанную детским почерком Закари, и улыбался.

Когда на следующий день я вернулся домой, они вдвоем поджидали меня у парадного входа, я задался вопросом, что они затеяли, но, увидев приветливую улыбку на лице Шарлотты, почувствовал, как внутри все потеплело от любви к ней. Закари взял ее за руку, и на мгновение я почувствовал легкий укол необоснованной ревности к своему сыну.

А потом это чувство исчезло. Они были ангелами в моей жизни.

Я вышел из машины, Шарлотта послала Закари вперед. Я наблюдал, пока он шел ко мне.

— Я хотел бы пригласить тебя с Шарлоттой поужинать со мной, — произнес он, на мгновение мне показалось, что мое сердце вот-вот разорвется. Он больше не прятался и старался не смотреть мне в глаза. Я даже не стал поправлять его, по поводу меня и Шарлотты поужинать вместе с ним.

Опустившись на корточки, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, я посмотрел ему в глаза и улыбнулся.

— Я с удовольствием поужинаю с тобой и Шарлоттой.

Его улыбка стала такой заразительной.

Я выпрямился и посмотрел на Шарлотту. Мистер Бутсворт стоял чуть поодаль от нее, но я не обращал на него никакого внимания, пристально глядя на Шарлотту, надеясь, что своим взглядом выражу благодарность за то, что она наполнила своим светом совершенно различные аспекты моей жизни.