Цифрогелион (СИ) - Вайнберг Исаак. Страница 51

Спустившись по лестнице, я обогнул её и вошёл в дверь, которая вела в короткий коридор со стенами, увешанными картинами, изображавших море в разных состояниях: от спокойного безветренного утра, до штормящей ночи. По коридору я дошёл до гостиной, тут, за длинным столом, заставленном тарелками и плетёными корзинками с хлебом, сидели четырнадцать детей, от двух-трёх лет и до двенадцать-четырнадцати. Все они были одеты примерно также, как и их отец, так что, видимо, с нарядом я угадал.

Детишки переговаривались между собой и громко хохотали. Кроме стола, стоявшего в самом центре гостиной, тут было три дивана, обитых коричневой кожей, два кресла, укрытых пледами, четыре стеллажа с полками, заставленными книгами.

Всю дальнюю стену занимала кухня, освещённая лучами солнца, льющимися из длинного панорамного окна, растянувшегося на всю длину стены. В кухонной зоне было две электрические печи, раковина, кухонные столы и буфетные шкафы. Среди пышущих паром кастрюль, разделочных досок с мясом и овощами и стоек с приправами суетилась полноватая темноволосая миловидная женщина с пышной причёской, лет тридцати пяти, одетая в пёстрый сарафан с цветочками и белый фартук.

— О, вот и вы! — раздался голос сбоку от меня.

От неожиданности я вздрогнул. Повернувшись, я увидел мистера Спарки со свёрнутой в трубочку газетой в руках.

— Приходил почтальон! Принёс свежую прессу! — весело помахал в воздухе газетой он. — А вы, должен сказать, отлично выглядите, мистер Вилли! Ну, пойдёмте к столу?

Он легонько подтолкнул меня в нужном направлении, а сам громко обратился к своим домочадцам, которые, кажется, до сих пор не заметили моего появления:

— Семья! Попрошу минуточку вашего внимания! — в тот же миг все повернулись в нашу сторону. На лицах у них были улыбки, такие же, какой светился сам мистер Спарки… — Давайте знакомиться: это мистер Вилли. Очень приятный человек, который, как я говорил, попал в не самую приятную ситуацию. Мистер Вилли любезно согласился позавтракать с нами, так что прошу всех, особенно малыша Самюэля, помнить о манерах. Давайте покажем мистеру Вилли, что мы добропорядочные граждане! Я могу на вас рассчитывать?

Всю речь мистер Спарки произносил, излучая добродушие, а ответом ему стало весёлое и дружное: «Да, сэр!».

Мистер Спарки проводил меня к свободному стулу во главе стола, а уже через несколько секунд его супруга наливала в мою тарелку жаркое.

— Любите погуще? — спросила она, задержав поварёшку над тарелкой, и с улыбкой заглядывая мне в глаза.

— Да, можно погуще, — улыбнулся в ответ я. — Спасибо, миссис…

— Залина, — представилась она, и наполнив мою тарелку, поспешила дальше, держа под мышкой большую кастрюлю, обёрнутую полотенцем.

Позаботившись о детях, миссис Залина налила жаркое мистеру Спарки, разместившемуся на другом конце стола, а затем отнеся кастрюлю, сняла фартук и, поправив пышную причёску, села рядом с мужем.

Первые несколько минут все ели молча. Я решил не начинать разговор первым — мало ли в этих краях не принято общаться во время еды (мало ли какие тут ещё могут быть странности — по ту сторону Тумана жаркое на завтрак не подают…).

Жаркое было действительно очень вкусным: мясо нежным, овощей много, бульон в меру пряный и острый.

Молчание прервала миссис Залина:

— Что интересного пишут, дорогой? — кивнула она на газету, лежащую справа от тарелки её супруга, который косил в неё глазами всё время, пока ел.

— Очень интересная статья от мистера Оливера, — заметил мистер Спарки, постучав пальцем по газете. — Обстоятельная и захватывающая…

— Кто бы сомневался, — улыбнулась миссис Залина. — У мистера Оливера других и не бывает! Очень образованный и начитанный человек! Такой живой ум… Расскажешь, что он пишет сегодня?

— Опубликовал новую теорию становления Нелюдей, — ответил мистер Спарки, и в этот момент я навострил уши — о Нелюдях я хочу знать как можно больше. — Мистер Оливер считает, что нефть, в наше время ставшая совершенно бесполезной, но в прежние времена, являвшаяся основным видом топлива на всей Земле, на самом деле и стала причиной превращения добропорядочных людей в Нелюдей.

Мистер Оливер, изучая старые библиотеки, нашёл исследование учёных тех времён, которые заключили, что нефть — это тела умерших существ, живших на нашей планете миллионы лет назад. Их тела, погребённые в землю — не к столу будет сказано — разлагаясь, просачивались сквозь почву всё глубже, скапливались в огромные озёра, за миллионы лет превращаясь в ту самую нефть.

— Боже, как интересно! — почти с восхищением отметила миссис Залина, макая кусочек хлеба в жаркое и отправляя его в рот.

— Поверь мне, сейчас будет ещё интереснее, — мистер Спарки самодовольно усмехнулся и приосанился так, словно это была его собственная статья. — Так вот, мистер Оливер считает, что нефть не зря была скрыта от посторонних глаз глубоко под землёй и не просто так скапливалась в озёра.

Нефть — это ничто иное, как души умерших существ, а не их тела! Но мистер Оливер не был бы мистером Оливером, если бы не пошёл в своих измышлениях до конца, и далее он предположил, что цвет нефти отражает чистоту хранящихся в ней душ, и что нефть на самом деле физическое воплощение чистилища душ грешников. А выдающиеся горючие свойства нефти вызваны тем, что именно пламя очищает души грешников, и когда время приходит — нефть вспыхивает, обрекая души на страшные муки!

— Господи, помилуй… — с ужасом прошептала миссис Залина.

— Вот именно, — кивнул мистер Спарки. — И в конце своей статьи мистер Оливер приходит к выводу, что человек, извлекая нефть из недр Земли и сжигая её, мало того, что подвергал мукам души тех, кого Господь ещё мог спасти, так и вдыхая пары чёрной жидкости, заражал собственную душу злом! Представьте только, сколько злых душ могло содержаться в одной лишь капле нефти! А ведь в них были души не только злых людей, но и могущественных доисторических существ!

— Это настоящий кошмар! — констатировала миссис Залина. — Но радует хотя бы то, что теперь мы точно знаем, что Нелюди появились не из-за злого умысла, а из-за глупости и человеческой беспечности!

— Золотые слова, дорогая! — мистер Спарки любовно сжал руку супруги и от души чмокнул её в щеку.

—Ой, да что ты, — смутилась миссис Залина, погладив мужа по щеке. — Мистер Вилли, а что думаете по поводу статьи вы?

— О, эта статья довольно… — я растерялся на мгновение. Если говорить правду, то тут стоило бы сказать «безумна», причём «довольно» заменить на «совершенно». Но, судя по всему, мистер Оливер пользовался немалым уважением среди этих людей, так что мне пришлось сказать то, что они ожидали услышать.

— Занимательная, — закончил я. — Точнее, более верным будет сказать: совершенно потрясающая… Не понимаю, как мистеру Оливеру это удаётся: вот так вот, всего парой абзацев текста, навсегда перевернуть мою жизнь и изменить мои представления о мире. И ведь это он делает далеко не в первый, не в первый раз…

Все за столом дружно рассмеялись, явно впечатлённые моим ответом. Хотя дети помладше явно смеялись просто так — стремясь не отставать от старших.

В то время, когда дети переглядывались, как это бывает во время общего приступа веселья, мне в глаза бросилась странность, на которую я почему-то не обратил внимание раньше: у детей на затылках тоже были шрамы… Не такие большие, как у мистера Спарки, но находились они в одном и том же месте: в правой части затылка, ближе к уху.

— Я же говорил, мистер Вилли приятный во всех отношениях человек! — утирая слёзы смеха, заметил мистер Спарки.

— Посмотрим, что вы скажете после того, как я один съем целую кастрюлю потрясающего жаркого вашей замечательной супруги, мистер Спарки! — расплылся в улыбке я. — Миссис Залина, вы готовите самое потрясающее жаркое, какое я когда-либо пробовал, и я хотел бы попросить добавки, если это возможно… Это тот случай, когда аппетит берёт верх над манерами — признаться, я думал, что мистер Спарки преувеличивает, столь высоко отзываясь о вашем рагу, но теперь я понимаю, что он поскромничал…