Сокровища фараона (СИ) - Величкина Татьяна Осиповна. Страница 20
— Мы будем охранять вас, дамы — улыбнувшись, Марсело обнял Джо, — ничего не бойтесь.
Всем было не по себе от этого инцидента и к вечеру их опасения подтвердились. Было около десяти часов, когда собака, зарычав, вдруг заскулила и затихла. Марсело приказал всем женщинам, запереться в своей комнате и если начнется стрельба, ложиться на пол.
— Да и забаррикадируйте дверь. — Крикнул Петр, заряжая ружье.
— Я вижу, их несколько человек, — Сергей, прицелившись, выстрелил в одного из них, — где Мохаммед?
— К счастью он уехал в соседнюю деревню, и будет только завтра утром, — улыбнулся Ллойд, — я предупредил его, что здесь может произойти заварушка… — Флеминг, выскочив вперед, ударил прикладом одного из нападавших.
— Какого черта вам надо? — он выстрелил еще раз и бандит взвыв, схватился за живот, — мягкой посадки! — Ллойд добавил ему с левой руки, отправляя нежданного гостя с балкона вниз, прямо на крепко сбитый деревянный столик.
— А а — а! — закричал раненый и когда он свалился на столик, тот крякнул, — Крак! Хрум!
— Одним меньше! — Ллойд сбежал вниз в то время, как Сергей направился к восточной стороне веранды. Он видел, как по лестнице поднимаются двое арабов. Не успели они поднять ружья, как, скатившись кубарем, оказались внизу лестницы.
— Сережа, сзади! — крикнул Петр, выбегая из коридора, отстреливаясь от бегущего за ним бандита. Обернувшись, Сергей ранил того в плечо и ударом кулака отправил вниз к его товарищу, лежащему на столе.
Вдруг послышался женский крик, Петр и Марсело рванулись к комнате девушек, но дверь не открывалась.
— Черт побери! — Марсело выстрелил в дверной замок и, налегая на дверь, приоткрыл ее.
— Что там?
— Осторожно, Петр, их там двое. Черт! — просунув ствол в щель между дверью и тумбой, Марсело выстрелил в того, кто был внизу и убил еще двоих, когда его свалили ударом по голове. Пошатнувшись, он упал навзничь, уронив винтовку и потеряв сознание.
— Она должна быть у него, — один из нападавших перевернул Ллойда на спину и, обшарив внутренний карман жакета, вынул карту, — вот она! А! — его радость была не долгой, вонзившийся кинжал оборвал жизнь бандита.
— Господин, Штольц! — второй замотал головой, — нет… не — е — т!
Оливер забрал у него карту и отбросив от себя убитого, поднялся. На его лице играла дьявольская усмешка, развернувшись, он отправился к себе в дом, где его ждали два проводника и снаряженные верблюды.
Петр осторожно обошел дом во дворе ни кого не было, убитые валялись тут и там, их было человек семь. Он приставил лестницу к стене, и тихонько забравшись по ней, посмотрел в окно. Бандит направил на Анну дуло револьвера и требовал отдать карту. Петр прицелился и, улучив более удобный момент, выстрелил, уложив преступника наповал.
Анна повернула заплаканное лицо и кинулась к своему спасителю.
— Осторожно, — засмеялся Туманов, — эта лестница плохо стоит… — он залез через окно в комнату и, открыв дверь, впустил взволнованного Марсело.
— Больше ни кого нет, — выдохнул Марсело.
— А где Ллойд? — спросил Сергей, внезапно появившись в дверном проеме.
Марсело, предчувствуя недоброе, перезарядил ружье и, выйдя, направился к лестнице. Остальные мужчины последовали за ним. Во дворе было тихо, и только раздавался стон раненых.
— Вон он. — Петр метнулся к бесчувственному Флемингу. — Ллойд, да что же это такое.
— Он ранен? — Сергей склонился над ним и, пощупав пульс, покачал головой.
— Он потерял сознание, вот кровь на затылке. Ллойд, ты слышишь?
Флеминг, приоткрыв глаза, вздохнул:
— Они… они забрали карту.
— Кто?
— Двое наемников. — Ллойд осторожно сев, потер ушибленную голову и опешил, увидев мертвыми накинувшихся на него, — их убили?! — удивился он.
— Тогда мне понятно у кого карта, — процедил сквозь зубы Сергей, — что же происходит, мы словно снимаемся в западном вестерне.
— Мы защищали женщин и свои жизни. — Марсело похлопав по плечу Сергея, помог Ллойду подняться, и они направились в дом, где их ждали напуганные и обеспокоенные дамы.
На следующее утро, когда вернулся Мохаммед, все начали собираться в дорогу. Хозяин дома был поражен тем, что увидел. Он боялся, что могут возникнуть проблемы с полицией, но к счастью, все быстро уладилось. На Оливера Штольца пришло досье из Каира, его привезли еще за неделю до приезда иностранцев. После короткой беседы с комиссаром, всех отпустили, и путешественники двинулись дальше.
Целый день прошел в тягостном молчании, и когда солнце стало клониться к закату, окрашивая небо в пурпурный цвет, их глазам предстала странная и ужасная картина. У догоравшего костра лежало двое арабов с простреленными головами, их руки были раскинуты, а глаза раскрыты, они, будто не ожидали столь внезапной смерти и словно распахнули для нее свои объятья.
— Они мертвы? — Джордан испуганно посмотрела на Марсело, — О, Господи…
Сергей, спустившись с верблюда, подошел к убитым и сообщил, что они мертвы уже много часов.
— Хорошо, что мы сделали копию карты, — заметил Петр и, покачав головой, добавил, — это работа Оливера, я уверен.
— Да этот тип способен на все, чтобы только забрать все сокровища. — Леда поежившись, посмотрела на мертвецов, — Надеюсь, с нами ничего подобного не случится.
— Мы сможем вас защитить, — Ллойд двинулся вперед, — нас больше и, не смотря ни на что… он не уйдет от расплаты.
С того времени все были на взводе, но пока Штольц не давал о себе знать, что радовало.
На пятый день пути все выбились из сил. Воды оставалось только на обратную дорогу и приходилось экономить. У Ллойда загноилась рана на руке и причиняла ему много беспокойства. Лучше всех переносили трудности Марсело и Джордан, может потому, что они были влюблены и ни о чем другом не думали, как поскорее остаться без свидетелей. Джордан уже не была такой резкой и взбалмошной, как раньше, это все заметили, и им нравилась перемена, происходящая с девушкой.
— На карте указанно, что это где-то здесь. — Ллойд едва сдерживал себя. От нетерпения, его лицо, покрывшись мелкими капельками пота, раскраснелось, — но я не вижу ни каких признаков того, что здесь находится какое-то захоронение…
— Посмотрите! — вдруг вскрикнула Леда, — там человек… смотрите, кажется, он мертв…
— Может быть это Штольц? — с подозрением спросила Анна.
— Оставайтесь все на местах! — приказал Флеминг и, спустившись с верблюда, подозвал к себе Сергея и Марсело.
Оливер лежал на левом боку, его глаза были широко раскрыты. В правой руке он сжимал револьвер, да так сильно, что даже у мертвого трудно было его забрать.
— Эта сволочь пустила пулю себе в висок, — ухмыльнувшись, Марсело показал на маленькую дырку в правом виске Оливера. Кровь запеклась вокруг пулевого отверстия и стала темно-коричневой. Сергей, склонившись над покойником, закрыл ледяные веки Штольца.
Они оттащили его подальше и, хорошенько засыпав песком, вернулись к своим друзьям.
— Это был Штольц, — мрачно произнес Ллойд, — почему-то он свел счеты с жизнью. Мы забрали подлинную карту, она действительно была у него.
— Мы не стали искать причины его смерти. Сергей выдохнул с нескрываемым облегчением.
— Гробница наверняка находится под землей, — Ллойд внимательно посмотрел на карту. Но что-то здесь не так, не указанно точное место, ни широта, ни долгота…
— Да, но карта подлинная, я сам изучал ее несколько месяцев, и тогда египтяне не знали таких понятий, как широта и долгота. — Сергей растерянно взял ее из рук Флеминга.
— Несомненно, она настоящая, — поддержал Сергея Марсело, — Зачем же за ней столько охотились, вспомните — он посмотрел на всех присутствующих.
Петр, кусая губы, вышел немного вперед и осторожно попросил посмотреть карту.
— Там могут быть тайные знаки, известные только тем, кто писал эту карту.
— Откуда это может быть известно? — с любопытством спросила Леда. Сухо рассмеявшись, Петр продолжил, что в древние времена, пираты частенько прятали награбленные сокровища, а на картах, для безопасности, помечали их своими тайными знаками. Эти знаки могли прочесть только сами пираты, составившие карту или те, кому они передали эти самые шифры.