Кровь Ив (ЛП) - Годвин Пэм. Страница 76
— Они ходят за тобой хвостиком, и ты здесь без защиты, и…
— Так, прекрати, — Ши схватила меня за руку и развернула нас лицом к ним. — Ты, — она показала на черного парня. — Что я тебе сказала, когда ты полез в мое личное пространство?
Он провел рукой по своим аккуратно подстриженным черным волосам.
— Что я пахну… мускулами?
— Нет. Ну, да, пахнешь, — она уперлась кулаками в бока. — Но я имею в виду ту часть, которая касается прикосновения ко мне без разрешения?
Он вскинул ладони.
— Я тебя не трогал!
— Но если бы потрогал?
— О, — он опустил руки и приподнял подбородок. — Что я не поверю, что ты способна сделать со скальпелем даже в разгар действа, — он сверкнул ослепительной улыбкой, от которой трусики падали на пол.
— Потрясающе, — прошептала Ши мне на ухо, затем выпрямилась и так же широко улыбнулась ему. — От вас, сэр, перехватывает дух.
«О Боже. Она с ним флиртует?» Я не сумела сдержать улыбки.
— Видишь? У меня все под контролем, — она схватила меня за плечи и вытолкнула в коридор. — Выметайся.
Я позволила ей вышвырнуть меня, но пока я ела, одевалась и говорила с женщинами в других спальнях, я попросила Джесси и Рорка присматривать за волонтерами Ши.
День тянулся медленно, каждая минута посвящалась женщинам и тому, в чем они нуждались. Когда их уложили на ночь, мирно заснувших под внимательным наблюдением Ши и охраной двух вооруженных мужчин на лестницах, я пошаркала наружу, чтобы познакомиться с некоторыми членами команды.
Джесси и Рорк последовали за мной наружу, и вскоре мы отдыхали на широком крыльце, передавая фляжки обжигающего виски и делясь историями с тремя из мужчин Линка.
Звезды освещали небо лабиринтами далеких вселенных, а не так далеко, за тенистым ландшафтом из скопления деревьев и полей, рыскали бесконечные орды тли.
Их вибрации пульсировали во мне, сеть нитей тянулась через холодный ночной воздух и соединялась с голодными маячками во всех направлениях. Я бы соврала, если бы сказала, что не нервничаю, но тля не подходила ближе сорока пяти метров, и их пульсирующие сигналы пропадали прежде, чем я ощущала желание схватить лук, лежавший у моих ног.
Сидя на деревянной террасе в дальнем краю крыльца, я свесила руку с колен Рорка, сидевшего рядом.
— Сколько охранников сегодня патрулируют?
Пол, черный мужчина с козлиной бородкой, который был со мной в той спальне наверху, прислонялся к перилам.
— Восемь. У них приборы ночного видения, и они расположились высоко на деревьях, убивая жуков прежде, чем те пересекут периметр.
Мои плечи сгорбились, напряглись от хора насекомного гула в моем нутре.
— Никто из вашей группы не пользуется огнестрельным оружием?
— Слишком громко, — сказал мужчина с испанской внешностью. Могла ли я вообще назвать его мужчиной? Он едва выглядел на двадцать лет.
Он представился как Хантер и постоянно убирал свои длинные черные волосы с мальчишеского лица. Совсем как сейчас.
— Мы все носим арбалеты.
— Среди прочего бесшумного оружия, — блондин-повар, Эдди, улыбнулся мне. — Ножи — моя специальность.
Я переглянулась с Джесси, который сидел на ступеньках и один не пил… и не говорил.
Я приняла фляжку от Рорка, сделала огненный глоток и передала ее Эдди.
— Вот как ты потерял палец?
— Ага, — Эдди сжал в кулак левую руку, и взгляд его голубых как лед глаз остановился на костяшке, где раньше был указательный палец. — Отрубал скверный кусок оленьего мяса.
— Будучи совершенно нетрезвым, заметь, — Хантер рассмеялся, затем посмотрел на входную дверь, когда она затряслась от неожиданного царапанья изнутри.
Джесси вскочил и открыл ее настолько, чтобы позволить Дарвину выскользнуть.
Полосой черной шерсти и размывшихся ног он пронесся по крыльцу и убежал в темноту.
Хантер посмотрел ему вслед широко раскрытыми карими глазами.
— Твой пес действительно преодолел четыреста миль, чтобы выследить тебя, и напал на льва?
Тяжелая смесь гордости и раскаяния сдавила мне грудь. Я больше никогда не оставлю этого пса.
— Ага, — Джесси вернулся на свое место на лестнице и вытянул ноги вдоль верхней ступеньки, прислонившись спиной к опоре перил и бродя взглядом по испанским чертам лица Хантера. — Как ты стал собирателем для этой команды?
Хантер сорвал заусеницу с большого пальца, его волосы свесились вокруг его лица и шеи.
— Линк поймал меня на краже оружия с «Королевы Миссисипи». Сказал, что я единственный, кто смог пробраться через его охрану и попасть на борт, не будучи пойманным.
Я поджала губы.
— Но ты же сказал, что ты попался?
Он кивнул.
— На обратном пути к берегу. Там поджидало много тли, а в то время при мне было только огнестрельное оружие.
Его выстрелы, должно быть, привлекли внимание команды Линка.
— Я вырос на улицах, — Хантер прислонился затылком к стене позади него, глядя на крышу над крыльцом. — Воровство означало выживание. Линк называет это собирательством, но суть та же самая. Я вхожу туда, нахожу то, что нам нужно, и утаскиваю, не погибая в процессе.
Я смерила его взглядом, замечая его юный возраст, худое, но мускулистое тело и длинные ноги. Телосложение бегуна. Готова поспорить, этот паренек мог протиснуться через маленькие пространства и бежать как ненормальный.
Я переключила внимание на чернокожего мужчину рядом с ним. Его ладони были огромными и мозолистыми, бицепсы натягивали рукава футболки.
Пол наблюдал, как я изучаю его, и умный взгляд темных глаз немного нервировал.
— Я механик. Мой папка научил меня, а его научил его папка. Мы также баловались альтернативным топливом. Знаешь мерзость, которая остается во фритюрнице? Этой штуки там тонны. Я знаю, как фильтровать ее и использовать в качестве дизельного топлива.
Черт подери. Это пригодилось бы, когда мы не могли найти топливо по дороге к горам.
Рорк подался вперед, отрешенно постукивая пальцами по моей ноге.
— Когда мы отправимся за Мичио и Дроном, нам понадобится механик. Вся эта бл*дская ходьба… — он потер свой щетинистый подбородок. — С этого момента только на колесах.
Я была целиком и полностью согласна.
Пол оперся локтями на перила и посмотрел на Рорка.
— Уже говорил об этом с Линком, — его глаза ожесточились. — Потеряв жену и детей, я бы с удовольствием выпотрошил монстра, который создал вирус.
Я закусила нижнюю губу, ожидая, когда мои рьяные вопли восторга вырвутся на свободу.
— Он осквернил религию ислама, — Пол нахмурил брови, отчего они образовали резкую линию. — Я мусульманин, и мы любим мир. Мне ненавистно слышать, что он уничтожил планету во имя Аллаха.
— Мне тоже, — я мягко улыбнулась. — Но ты же понимаешь, что у него с головой не все в порядке, верно?
— Ага, — Пол кивнул. — Не уверен, что Аллах простит его после такого. Я не прощу, и поэтому хочу помочь разделаться с ним.
— Повар вам нужен? — Эдди поднял руку и помахал ею. — Запишите меня.
— И меня тоже, — сказал Хантер, дергая коленями. — Я хочу пойти.
Это стало последней каплей. Я громко рассмеялась, качая головой. Но я не понимала. То есть, с чего бы им хотеть бросать всех этих женщин и идти с нами?
Вот оно, мое отравляющее подозрение.
Джесси тихо сидел с опущенным подбородком, как будто потерявшись в мыслях, пока вдруг не поднял голову, обведя трех мужчин взглядом.
— Вор, повар и механик. Ни один из вас не был членом команды охранников Линка до заражения, — он кивнул на дом. — Почему вы здесь? Что вы от этого получаете?
Пол выпрямился и посмотрел Джесси в глаза.
— Через двадцать… пятьдесят… черт, да через сотни лет люди будут рассказывать истории о храбрых мужчинах и женщинах, которые положили конец страданиям и дали надежду новому миру. Они будут сочинять о нас детские песенки, называть в нашу честь города и возводить бронзовые статуи наших голых тел, — он скорчил гримасу. — Лучше бы они сделали мне пенис в полный размер. А не римскую скукоженную сосиску.