Дом Зверя (ЛП) - Лаймон Ричард Карл. Страница 16

- Который час? - спросила она.

- Около половины шестого. «Счастливый час» на исходе.

- Надеюсь, Эйб с Джеком еще не ушли.

- Ничего, мы стоим ожидания.

- Верно, - она заколебалась. - А я вот все размышляю…

- О чем?

- Я не уверена, что поступаю правильно… Разыскиваю Дэна, ворошу прошлое. Может, лучше забить?

- Боишься?

- Мы же уже несколько раз пытались. Но ты же видишь, что толку - чуть? Такое впечатление, будто мне просто предначертано не найти его.

- Ты серьезно так думаешь? Брось, это же отговорки.

- А если я все же его найду, и если даже выяснится, что он не женат и у него никого нет, кто сказал, что мы все еще… я не знаю… люди меняются со временем. Он, наверное, тоже изменился.

- Попытка - не пытка.

- Думаешь? А я уже не уверена.

Нора озабоченно нахмурилась:

- Почему?

- Просто… вчера вечером это казалось неплохой идеей. Но после сегодняшнего…- oна покачала головой. - У меня какое-то дурное предчувствие.

- Это просто нервы.

- Нет, это не просто нервы. Меня не покидает ощущение, что если я найду Дэна, мне придется об этом сильно пожалеть. А мне этого не хочется.

Они вышли на тенистую аллею, ведущую к ресторану.

- Денек сегодня выдался адский, - согласилась Нора. - Понимаю, ты пала духом. Но с утра наверняка увидишь все в ином свете.

- Возможно, - сказала Тайлер.

Нора толкнула одну из двойных дверей, и они вошли в ресторан. Место за стойкой администратора пустовало; настольная лампа освещала список зарезервированных столиков. Не было никого и в расположенном справа обеденном зале, но некоторые столы были накрыты. Над одним склонилась женщина в длинном платье - она зажигала свечу. Слева доносился приглушенный гул голосов и звон бокалов.

Они миновали стойку администратора и вошли в бар. Там расположилось несколько человек: одинокий парень, травивший бармену какие-то байки, рыжеволосый гей средних лет, положивший руку на бедро своего спутника, и грузный седовласый мужчина, сидящий за столом с белокурым молодым человеком. Тайлер обернулась и в дальнем углу бара увидела Эйба с Джеком. Заметив их, Джек помахал рукой.

- Они…

- Смотри, Горман Харди, - сказала Нора, вглядываясь в глубину бара.

- Тот, что сидит с тем парнем?

- «Тот парень» - Брайан Блейк.

Седовласый сидел к Тайлер спиной, но его светловолосый собеседник повернул голову так, что она могла хорошо разглядеть его профиль.

- Возможно, ты права, - сказала она.

- Конечно права. Давай подойдем, поздороваемся.

- Думаешь, стоит?

- Не такой уж он и засранец.

- Я и не говорила, что он засранец.

- Изнеженный, высокомерный и скользкий тип - невелика разница. Давай, не бросай меня.

- Какого черта.

Нора помахала Джеку и Эйбу, а потом подняла указательный палец, мол, подождите минутку. Тайлер, улыбаясь, Эйбу, пожала плечами и покачала головой, мол, я с нею. После чего последовала за Норой.

Когда они приблизились к столику, молодой человек взглянул на них через плечо. Это и в самом деле был Брайан Блейк, чьи ужасные приключения легли в основу бестселлера Харди. Поначалу он вроде бы не узнал ни Тайлер, ни Нору, но, присмотревшись внимательнее, наконец, улыбнулся.

Харди повернулся к ним.

- Леди?

- Мистер Харди, - сказала Нора. - Мы виделись с вами на литературной конференции.

В какой-то миг на его лице промелькнула нервозность. Он постарался скрыть ее, улыбнувшись.

- Ах, да. Конечно, - eго взгляд переместился с Норы на Тайлер. - Мы виделись на фуршете, я помню.

- Я не имел удовольствия…- сказал Блейк.

- Я - Нора Брэнсон. А это - Тайлер Морган.

- Рад знакомству, - сказал он, пожимая обеим руки. - К сожалению, на фуршете меня не было, но я надеюсь, вы слышали мое выступление.

- Оно было великолепным, - сказала Нора. - И страшным.

- Спасибо.

- Вы даже почти заставили меня поверить.

Он выглядел удивленным:

- Почти?

- Не думаю, что смогу поверить в призраков, пока не столкнусь хотя бы с одним вживую.

Туше![17] - воскликнул Харди. Он засмеялся и взял свой мартини. - Полагаю, вы и к книге отнеслись с тем же скепсисом. Вы читали ее?

- Не знаю никого, кто бы ее не читал.

- Я тоже, дорогая моя, я тоже.

- Можем ли мы угостить вас выпивкой, леди? - спросил Блейк.

- Нет, спасибо, - сказала Тайлер. - Мы здесь со своей компанией, и не хотим заставлять их ждать.

Нора щелкнула пальцами:

- Бьюсь об заклад, вы приехали на «Мерседесе». Выходит, мы соседи.

- Раз такое дело, может, еще свидимся.

- А вы здесь только проездом, или…- внезапно ее глаза расширились. - Вы приехали сюда из-за Дома Зверя! Хотите написать о нем книгу. Это и есть тот самый «секретный проект», о котором вы упоминали на фуршете.

- О, нет, - сказал Харди. - Вовсе нет. Мы просто направляемся в Портленд, там у нас еще одно публичное выступление.

- Тем не менее, взглянуть на это место мы все же планируем, - добавил Блейк.

- Конечно. Как же так, оказаться в этом городке - и не посетить Дом Зверя.

- И когда вы хотите туда отправиться - завтра?

- Прямо с утра, - сказал Блейк.

Нора усмехнулась:

- Тогда, возможно, там и увидимся.

У Тайлер свело желудок.

- Наверное, нам уже пора, - сказала она.

- Да, мы, пожалуй, пойдем.

- Печалька, - сказал Блейк, и подмигнул Норе.

Подмигнул.

- Чао, - бросил Харди.

Тайлер поморщилась.

- До свидания, - сказала она.

- Увидимся, - сказала Нора.

Наконец, они направились в угол бара.

- Ну разве не потрясно! - тихо сказала Нора.

- Брайан Блейк?

- Он тоже. Нет, я сейчас не о нем, а о том, что они собираются писать книгу о Доме Зверя.

- Но ведь они сказали, что не собираются.

- Мало ли кто что сказал. Черт, они просто не хотят пока раскрывать своих карт, чтобы кто-то идею не стырил.

- Возможно.

- Возможно? Зуб даю. И мы можем оказаться с ними на одной экскурсии. Возможно, даже частично войдем в историю. Мы были в Доме Зверя, когда в него впервые вошел Горман Харди.

- Не мы, а ты.

- Эй, ты разве…

- Простите, что заставили вас ждать, - прервала ее Тайлер.

- Никаких проблем, - сказал Эйб, поднимаясь на ноги.

Сейчас на нем были серые брюки и синий пиджак. Галстук отсутствовал. Верхние пуговицы желтой рубашки были расстегнуты.

- Встретили каких-то приятелей? - спросил он.

- Не то, чтобы приятелей, - сказала Тайлер, скользнув за столик и сев рядом с ним.

Нора села на противоположную сторону, похлопав Джека по рукаву клетчатой спортивной куртки.

- Те двое в баре, - пояснила она, - никто иные, как Горман Харди и Брайан Блейк.

- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.

- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком

- Ну а это кто?

Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:

- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?

- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.

- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.

Судя по тону, впечатлен он не был.

Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.

Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:

- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?

- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.

- Чепуха, - сказал Джек.

- Почему чепуха?

- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.