Скарлетт (СИ) - Касл Надя. Страница 40
— Куда это? Я никуда не хочу. — Сказала я и посмотрела на него.
— Скарлетт, сегодня же праздник. И ты на нём одна из главных приглашенных. Так что давай, просыпайся. — Сказал Линар и улыбнулся.
— Линар, мне очень неудобно, но будет ли уместно если я пойду в этом платье? — я указала на своё рабочее платье. — У меня другого нет.
Не то чтобы мне было стыдно идти на праздник в нём, просто я подумала, что это будет не очень уважительно с моей стороны.
Линар вышел за дверь, оставляя меня одну, а через секунду зашёл и внёс три большие яркие коробки, перевязанные бантами. Он поставил их на кровать и сказал: — Это тебе. Мы надеемся, что понравится.
— Спасибо огромное. — Я подошла и открыла самую большую коробку. В ней лежало платье. Я просто замерла от восхищения, когда развернула его. Оно было тёмно-фиолетового цвета, а сверху легким воланом лежал шифон чуть светлее.
Весь лиф был украшен мелкими как пыль камнями, что предавало ему просто ослепительный блеск. Это платье ассоциироалось у меня с прекрасным звездным небом. И я не могла оторвать от него глаз.
— Оно просто потрясающее, — сказала я Линару. — Откуда оно у вас?
— Ну тут жрица помогла. Она его принесла, сказала, что давно уже это платье ждало свою хозяйку. Я думаю, что Жрица с самого начала знала, что ты явишься к нам и что все так и будет, она ведь провидица. Поэтому и платье подготовила.
— Я в восторге. Передавай Жрице огромное спасибо и вам всем тоже спасибо. Через сколько начнется празник? — спросила я прикидывая платья к телу и крутясь перед зеркалом.
— Через час. Я знаю, ты быстро собираешься, поэтому не стал будить тебя раньше. Причёску тебе сделает мисс Либби, у нее золотые руки. Так что не о чем беспокоиться. И как будто слыша нас, в комнату вошла она.
— Добрый день. Господин Линар, нам пора начинать сборы, иначе мы не успеем. — Сказала она, а я улыбнулась. Вот так надо уметь мастерски заканчивать разговор.
— Понял-понял, — сказал Линар, — я уже ушел. Он на прощание подмигнул мне и скрылся за дверью, оставляя меня на едине с мисс Либби.
— Ну чтож, давай приступим, — сказала она, подходя ко мне ближе. — Сейчас принесут тёплую воду и чан для мытья. Времени у нас в обрез, но я думаю, мы справимся.
Воду действительно принесли быстро и я с огромным удовольствием опустилась в чан.
Вода была такая тёплая, ароматная, что мне совсем не хотелось никуда идти. Мне хотелось провести в этом чане весь вечер, но мисс Либби, своими жесткими указаниями не дала мне расслабиться. Быстро намывшись и ополоснувшись я вышла из чана и завернулась в полотенце.
— Ты умеешь сушить волосы магией? — спросила она.
— Ни разу не пробовала.
— Тогда я сама, если ты не против. Я кивнула.
Через секунду с ее пальцев сорвался легкий ветерок и она направила его в мою сторону. Волосы высохли быстро, а потом она стала делать пассы руками и уже через минуту моя причёска была полностью готова…
— Да, так мы точно успеем, — сказала она и улыбнулась, рассматривая своё творение.
— Где ты научилась так ловко работать с магией ветра? — спросила я удивленно, глядя на Либби.
— Жизнь долгая и не тому можно научиться. Мы же жили в клане золотых. И я была названной дочерью золотого. Поэтому меня учили много чему и я благодарна клану за это. Ну как, нравится? — спросила она, разворачивая меня к зеркалу.
Прическа состояла из красиво завитых прядей, собранных на затылке и красивой волной спускающихся на плечи. Вроде просто, но за счет красоты самих черных волос, смотрелось очень эффектно.
— Очень нравится, спасибо. Ну что теперь приступим к платью. И кстати, я так и не посмотрела что в других коробках.
Я взяла вторую коробку и открыла, там лежали туфли на каблучке в цвет к платью. Тоже очень красивые и главное, — моего размера.
В третьей, самой маленькой лежал просто очаровательный комлект украшений. Синие сапфиры призывно блестели с тонкого ожерелья, а тонкие ниточки сапфиров-серёжек, так и просились, чтобы их надели. Комлект действительно был прекрасен и отлично подходил к моему платью.
С большой радостью я надела платье. Либби помогла мне его застегнуть, а потом помогла так же застегнуть ожерелье.
Я стояла и смотрела на себя в зеркало и не могла отвести взгляд. Что-то ощутимо поменялось во мне за это короткое время, что я покинула родной дом. Я отчетливо видела, что я повзрослела. Вот так разом, одним махом… и дело было не в выборе платья или серёг, дело было во взгляде. Да, именно он и изменился. Стал взрослее. Стал пронзительнее.
Вот так оказывается… раз и всё изменилось. Я не была уже той Скарлетт, которая с детскими надеждами уезжала из родного дома, я была уже молодой женщиной, которая знала себе цену и знала цену любви, дружбе и свободе…
Именно поэтому я и не хотела возвращаться к Дарену. Он бы ограничил мою свободу, он бы мог посадить меня в золотую клетку и держать там… Он мог. Он был сильнее меня, я это понимала. Я бы не смогла противиться ему. А ещё и ребёнок. Наш малыш, его сын…
Семья всегда была для меня самым главным, но сейчас я понимала, что должна встать на ноги и добиться чего-то сама.
Судьба вела меня своим путем и я должна проити его сама. А там уже как будет… Я рожу и выращу сына и буду счастлива. В этом я была уверена. А Дарен пусть и дальше ловит своих ведьм и очаровывает своих адепток, я на это больше не соглашусь… Хватит.
Я покурутилась перед зеркалом и поймала одобрительный взгляд мисс Либби.
— Скарлетт, ты прекрасна. Тебе очень все идёт. Ты очень красивая молодая женщина и у тебя впереди долгая и счастливая жизнь. А на празднике ты точно затмишь всех.
— Спасибо огромное. Я бы этого не хотела. Особо выделяться мне не хочется.
— Но этого не избежать. — ответила она. — Ты сегодня сотворила чудо. И праздник организован в твою честь. Поэтому в любом случае ты будешь во главе празднования.
Тебя будут обсуждать и детально рассматривать, а поэтому, очень хорошо, что придраться не к чему. — Либби улыбнулась. — Ну что же, пора. Идем. А то тебя заждались уже.
— Идем, не люблю заставлять ждать. — Я еще раз взглянула на себя в зеркадо и вышла из комнаты.
Мы шли по коридорам города-пещер и я думала, что за два дня уже привыкла к нему.
Мне даже он понравился. С его суровой жизнью и такими же людьми. Но на фоне всей этой суровости еще более привлекательно смотрелась красота. Еще более глубоко чувствовалась добота и мягкость, если ее проявляли. Я ценила это.
Мы дошли до большого зала. Там уже было шумно и полно народа.
Когда я вошла гул стих и я почувствовала себя неловко. Я сразу почувствовала на себе много взглядов и услышала как мое имя шепчут с разных сторон.
Неловкий момент скрасил Сулим, который подошел ко мне с улыбкой и протянул руку.
— Ты просто фантастически выгдядишь.
— Спасибо. Это Линар принес наряд, сказал от Жрицы.
— И тебе он очень идет. Не обращай внимания, сегодня тебя все будут изучать. Ты не только сотворила чудо, еще и являешься золотой императрицей, а таких не видели уже много лет.
— Я еще не императрица. Я не коронована.
— Ты-она. В тебе кровь клана, а это намного важнее всяких коронаций.
— Возможно ты и прав, но мне сложно а этому привыкнуть.
— Привыкнешь. Всему своё время. — Сулим отвел меня в центр стола и произнёс: — Дорогие мои друзья, моя семья, мои люди, сегодня, как вы все уже знаете свершилась великая радость. Наконец-то было снято проклятие, которое не давало нашему клану встать на ноги и зажить в полную силу. Теперь, я вам обещаю, я сделаю всё, что бы восстановить доброе имя нашего клана и положение наше в обществе. Но это все было бы абсолютно невозможно без помощи нашей великой гости. Так давайте же отметим этот день! Давайте поблагодарим леди Скарлетт, за ее помощь. Итак, праздник объявляю открытым! Веселитесь, танцуйте и радуйтесь! — на этом месте Сулим взмахнул рукой и заиграла музыка. Люди заоплодировали, а уже через секунду зал наполнили танцующие.