Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич. Страница 41

— Вы, сударь, разговариваете с женатым мужчиной.

— Ой, да брось! Твоя жена видит десятый сон, и не ворвешься же ты к ней посреди ночи, дыша перегаром прямо в нежное личико, грубо наваливаясь сверху? Вот что было бы действительно некуртуазно! Все уважающие себя джентльмены порой позволяют себе расслабиться, разве не так?

Он говорил совершеннейшую правду. Отец и мать Делвина, лорд Эдриан и леди Розанна, никогда на его памяти не ссорились, относились друг к другу не только с уважением, но и тепло, даже вместе обсуждали книги, найденные в семейной библиотеке или привезенные из столицы... однако когда Делвин подрос, по шепоткам слуг он понял, что молодые горничные нередко греют отцовскую постель. Еще он заметил, как лорд Эдриан, не беря свиты, наведывается порой в ближайшую деревню, пропустить пару кружек пива с поселянами, радыми встретить своего господина... и с таких гулянок владетель Нового Валиса возвращался на следующий день, ближе к обеду. Имел ли он там дело с женщинами? Делвин не сомневался, что да.

— Предложение, если так разобраться, не из худших, — протянул он, держа в правой руке пистолет, а левой поближе к себе, стараясь не шуметь, передвигая к ногам перевязь со шпагой, отстегнутую в начале пьянки. — Но если, сударь Рипер, вы не заметили, я самую малость на мели. Его величество позаботился, чтобы я получил оружие, но о месячном жалованье речь пока не заходила. Подозреваю, если я сунусь к Кледвина и начну клянчить деньги на поход в бордель, тот разгневается.

Элиас хохотнул.

— Герцог Баллард — и без гроша в кармане?

— Как видите, сударь.

— Невелика беда. Раз тебе передали титул, значит передали и банковские счета Баллардов, так что выписать чек — дело пары минут. Впрочем, поскольку душа у меня щедрая, вполне могу в этот раз угостить, так сказать, за собственный счет. А с тебя в следующий — совместный поход в трактир. Думаю, на этом и порешим...

Ответить Делвин ему уже не успел. Двери распахнулись от пинка ноги, и на пороге появились трое мужчин, с заряженными арбалетами в руках. Делвин и Элиас нырнули под стол прежде, чем окованные железом болты успели бы пронзить им головы. Послышалась площадная брань. Делвин высунулся из-за ножки стола, пальнул наугад — кажется, промахнулся. Полученный им второй пистолет находился сейчас в комнате Астрид — оставил жене, вдруг пригодится. Элиас тоже выстрелил — один из нападавших, чернобородый мужик со смутно знакомым лицом, рухнул оземь со снесенной половиной черепа. Чародей поднялся на ноги стремительно плавным движением, будто и не пьянствовал весь вечер, силовой посох скользнул ему в ладонь сам собой, притянутый телекинетическим заклятьем. Делвин, предпочитавший пока попусту не рисковать, дополз до перевязи со шпагой, вытянул из ножен клинок, мимоходом заметив, что за спинами у двух оставшихся арбалетчиков в коридоре толпятся еще люди.

Ворвавшиеся в комнату стрелки уже бросили арбалеты. В лицо Элиасу, между прочим, но чародей увернулся — за его спиной послышался звон стекла, оружие угодило в окно. Стрелки доставали из ножен короткие палаши, куда лучше шпаги подходящие для драки в маленьком помещении. Эмиссар Башни взмахнул посохом, на огоньках которого зажглись синие огоньки, принял на древко выпад противника, после чего немедленно ударил его в живот другим концом посоха. Второй нападавший попробовал атаковать Элиасу с фланга, но рядом уже оказался Делвин, сделавший длинный выпад шпагой. Прикрываясь телом убитого как щитом, он высвободил оружие, а потом поднял с пола оброненный мертвецом палаш. Так, со шпагой в одной руке и палашом в другом, он ощутил себя почти что пиратом. Телфрин бы, наверно, рассмеялся.

Вооруженная протазанами и палашами, облаченная в кирасы и мундиры толпа теснилась в коридоре, на глаз на меньше двадцати человек, и теперь Делвин в самом деле их узнавал. Кого-то видел мельком, проходя мимо кордегардии, кого-то — в офицерской столовой. Солдаты Кледвина, совершавшие под его началом марш от Тенвента в столице, на своей последней четверти так неудачно заторопившийся. Как же это понимать? В штабе бунт? Мятеж?!

В иных обстоятельствах Делвин бы охотно к этому мятежу присоединился.

— Господа, — конец посоха смотрел прямо в лицо нападавшим, и Делвин не сомневался, Элиас готов стрелять в любую минуту. — Изволите объяснить, что за бардак тут устроили? Если перепились и шалите, так расходитесь по казармам, проспитесь!

— Господин чародей, — это, видимо, закричал предводитель, эполеты выдают капитана, — бросайте оружие и сдавайтесь! Пора положить конец власти узурпатора, и либо вы находитесь на нашей стороне, либо на противоположной. Тогда мы сомнем вас числом.

— Под узурпатором, видимо, вы имеете в виду короля Кледвина?

— Не короля, а предателя и убийцу, свергшего законного монарха, — брызнул слюной вислоусый капитан, выставляя перед собой палаш. В его левой руке Делвин заметил пистолет, и палец лежал на спусковом крючке. — Дом Волфалеров впал в ничтожество, погрязнув в братоубийственной резне, и раз граф Телфрин бежал, бросив свой народ, армия Гвенхейда готова признать своим сюзереном алгернского императора. Принц Стефан наведет в Гвенхейде порядок, недаром Айтверны и Волфалеры одной крови!

"Потрясающе. Увидев, что дело генерала Марлина погибло, а Телфрин не спешит объявится и возглавить недовольных, эти недоумки не придумали ничего лучше, как предаться в руки Алгерну. Алгерну, который лишит Гвенхейд всех его прав и вольностей, превратив в одну из своих провинций!" Делвин сам удивился, какой силы гнев его захлестнул.

Нет, с таким мятежом он уж точно не желал иметь ничего общего.

— Прочувствованная речь, — произнес меж тем Элиас. — Не могу, правда, примкнуть к мероприятию, на которое вы, капитан Броуди, столь охотно нас с моим другом завлекаете. Предчувствую разочарование от неудачи, впустую потерянное время, а возможно и голову. Извините!

Палец капитана, чьей фамилией оказалась Броуди, а имени Делвин не знал, наконец коснулся спускового крючка. За мгновение до этого сам Делвин выпустил из руки шпагу и со всей дури рванул на себя Элиаса, уводя его с траектории выстрела. Оба они рухнули на пол, а мгновением позже нападавшие ворвались в комнату. Ничего больше они сделать, правда, не могли — одежда на них, а также кожа и волосы, моментально вспыхнули. Раздались истошные вопли. Полетело на паркет брошенное оружие, мигом, насколько мог видеть Делвин, раскалившееся добела. Орали и позади, в коридоре. Люди, превращаясь в шестифутовые факелы, налетали друг на друга, катались по полу, кто-то, судя по звуку разбившегося стекла, вылетел из галереи прямо во двор. Пламя, бросилось в глаза Делвину, не касалось пола, мебели или стен, не распространялось вокруг, предпочитая пожирать только кости и плоть. От ора звенело в ушах, омерзительно пахло горелым мясом. Сам Делвин не пытался колдовать — берег силы, подозревая, что они еще пригодятся ему в эту ночь. Заклятие, примененное Элиасом, оказалось достаточно мощным, такое не всякому чародею под силу. На то, чтобы спалить заживо пару десятков человек, наколдованному огню понадобилось совсем немного времени — и при этом пожар никак не угрожал зданию ратуши.

Сам Элиас кое-как сел, привалившись к дивану, и закашлялся. Из носа и ушей эмиссара Башни капала кровь, выглядел он порядком побелевшим, вспотевшие волосы свалялись клоками. Делвин поднялся, натянув перевязь с ножнами и вложив в них шпагу, потом, после короткого колебания, протянул руку, помогая Элиасу встать. Тот охотно ее принял, а силовой посох, до того оброненный волшебником, скользнул в его левую ладонь, вновь оторвавшись от пола при помощи магии.

— Вроде все мертвы, — обронил Элиас, глядя на трупы.

— Ты отлично сработал. Мастерское заклятие, — этот парень не слабее Кельвина, подумал Делвин про себя.

— Ах, пустяки, вспомнил, чему учился на курсе по пирокинетике, — эмиссар Башни отмахнулся и помотал головой, явно прислушиваясь. Откуда-то издалека слышались крики, звон оружия, стоны, этажом ниже раздался топот солдатских сапог, а на дворе загрохотали мушкетные выстрелы. — И правда мятеж, — резюмировал Элиас. — Я все же надеялся, эти ребята просто допились до белой горячки. Ладно, раз мятеж, следует ему как-то противодействовать. Ты только уточни, на случай, если вознамерился к нему присоединиться. Не хочу, знаешь ли, схлопотать удар в спину.