Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе - Топелиус Сакариас (Захариас). Страница 9

Опять далее перенесся солнечный луч и осветил тюрьму.

— Нет ли здесь кого, кто отчаивается? — спросил он.

— Да, — отвечал заключенный преступник, который сидел в цепях в ожидании своего приговора, — не должен ли я отчаиваться, ведь я преступник, отвергнутый и Богом и людьми без надежды на помилование?

— Посмотри сюда, — сказал солнечный луч, скользнув на лежавшую на столе библию, раскрытую на том месте, где сказано, что Спаситель дарует прощение разбойнику на кресте.

И сразу исчезло отчаяние из тюрьмы и из измученного сердца преступника.

Еще дальше блеснул солнечный луч и добрался до старого Николы-Гуляки, который стоял на берегу и в отчаянии простирал руки к бушующей бездне.

— Нет ли здесь кого, кто убивается? — спросил солнечный луч.

— Да, — застонал Никола.

— Что же печалит тебя?

— Я сокрушаюсь теперь потому, что в детстве был так неблагодарен и непослушен моим покойным родителям. Теперь на старости лет я начинаю жалеть о моих юных годах, которые я провел в лености и забавах; я сокрушаюсь о том, что во всю мою жизнь не доставил никому удовольствия или пользы, а всегда думал только о своих забавах. Поэтому я и хочу теперь броситься в эту бушующую бездну.

— Подожди немного, — сказал солнечный луч. — Иди за мной, и я покажу тебе дорогу туда, где ты можешь еще сделать что-нибудь доброе на свете.

И луч замелькал по кочкам и по сухой траве, а Никола-Гуляка последовал за ним, пока наконец не пришел к пруду, куда украдкой в учебный день без позволения забралась школьная молодежь.

— Посмотри сюда, — сказал солнечный луч, — и сядь здесь, да расскажи детям, каково бывает тому, кто всю жизнь проводит только в удовольствиях и забавах.

Никола-Гуляка сел и стал рассказывать, а мальчики и девочки собрались слушать его; в это время солнечный луч начал светить им прямо в глаза, как луч вечного божественного света.

И вот старый Никола-Гуляка снова повеселел; он обрадовался, что сумел сделать хоть какое-нибудь доброе дело.

Теперь солнечный луч довольно пробежал для одного дня и в один миг он снова очутился опять за 14 мильонов миль у самого солнца.

Надвинулись осенние тучи и задернули небо своей завесой, между тем как солнечный луч сидя на краю солнца, выжидал только случая, чтобы опять пробраться через эту завесу и снова спуститься на землю.

Прошло много, много времени, пока ему наконец удалось опять выглянуть из-за туч на землю и заблестеть на ослепительной белизне снегов. Но при этом он все еще помнил свое веселое путешествие в Ноябре, когда ему удалось утешить столько сердец, — а подобное сознание оставляет по себе на долго приятное воспоминание.

Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе - i_021.png

ДЕТИ СОЛНЦА

Первое приключение Фламинга и Дагмары

Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе - i_022.png
Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе - i_023.png
царстве Света Солнца дети,
Принц с принцессой, жили,
И таких детей на свете
Редко находили.
Словно майский день прекрасны,
Как весна приветны;
Глазки светло-голубые
И в ночи заметны;
Золотистыми волнами
Кудри рассыпались
И зари румяным цветом
Щечки покрывались.
Точно сны — легки, воздушны,
В серебре сияли,
Драгоценными камнями
Платья убирали.
Принц Фламингом назывался,
Принцесса Дагмарой,
И не даром царь гордился
Этой чудной парой.
Их дворец — хрустальный замок —
Роскошь украшала:
Потолки все золотые,
И полы коралла;
Аметисты и рубины
В окнах там блестели…
Там найти, казалось, можно,
Чтоб ни захотели.
Для прогулок по вселенной
Была коней пара:
«Ветер» быстрый — для Фламинга
И «Луч» — для Дагмары.
Как-то утренней зарею
В путь они пустились,
Бесконечные пространства
Быстро проносились;
Звезд небесных мириады
Быстро там вращались,
Кони бешено неслися,
Дети восхищались.
Но Дагмара в этой скачке
Первая устала:
— Не пора ль, Фламинг вернуться
Нам домой? — сказала.
— Нет, еще хотя немного,
Хоть часок, родная;
Посмотри, какая прелесть
В этом чудном крае!
Посмотри — там в царстве ночи
Звездочка мелькает,
Так и просит нас с тобою,
Так и привлекает.
И на землю дети Солнца
Быстро опустились,
Там, где смерчи и тифоны
В воздухе носились;
Где под строгим взглядом солнца
Все живое пало
И как будто пред тираном
Билось, трепетало.
Тигр рычал, томясь от жажды,
И шакалы выли,
В тростники, в кусты от зноя
Люди уходили.
И казалось, вся природа
Под огнем стонала,
И лучи златые солнца
В муках проклинала.
— Нехорошая планета:
Здесь вражда, проклятья,
Здесь, — вскричал Фламинг бледнея, —
Не хочу гулять я!
И испуганные дети
На коней вспрыгнули
И в тумане над землею
Быстро потонули.
Долго в сумраке тумана
Дети там блуждали
И на землю в край далекий
Севера попали.