Жените нас, ректор! (СИ) - Власова Ксения. Страница 9
— Вот тут написан свод наших правил. — Ректор пододвинул лежавшую на столе брошюрку. — Ничего особенного: запрет на прогулки по ночам и еще несколько ограничений. Например, академию нельзя покинуть без моего разрешения. Это сделано в первую очередь ради вашего блага: недоучившийся маг опасен для общества.
— И исключений не бывает?
— Ну почему же, мы готовы отпустить учеников на выходные или на работу.
Мои брови взлетели вверх.
— На работу?
Ректор, переминаясь с ноги на ногу, будто готовился к низкому старту, кивнул:
— Да, дар может проснуться в любом возрасте, поэтому некоторые наши студенты достаточно… взрослые. Соответственно, они не могут отказаться от своих обязательств перед короной и продолжают их нести, совмещая работу и учебу.
— Звучит похвально, — дипломатично заметила я и подлила меда: — Такими людьми нельзя не восхищаться.
— Можете лично сказать об этом рину Эйверли, — рассеянно сказал ректор и спохватился: — Хотя лучше не стоит. Он не любит комплименты.
Я напряглась, снова уносясь в воспоминания этого утра.
— Спасибо! Ну, за то, что рассказали обо мне, и вообще…
Я, с трудом нагнав Эйверли, вынудила его остановиться. Он неохотно обернулся и прикоснулся кончиками пальцев к полям шляпы. В его взгляде, прежде холодном, промелькнула насмешка.
— Вам не стоит благодарить меня. Поверьте, я оказал вам медвежью услугу.
Я усмехнулась, вспоминая прелести жизни на свежем воздухе.
— Это уж вряд ли.
— Скоро сами поймете. И выбросьте из головы все мысли обо мне как о добром меценате. Я сделал это для себя.
Я кивнула:
— Да, вам зачем-то было нужно избавиться от рина Дэкси.
Эйверли едва заметно вздрогнул и заинтересованно склонил голову.
— А вы наблюдательны…
От этого замечания, протянутого слишком задумчиво, чем следовало бы, я торопливо отступила назад.
— Ладно, тогда я не стану считать себя вашей должницей. Прощайте!
Эйверли слегка передернул плечами. На его лице снова расползлось равнодушие и легкая скука.
— До встречи.
Догадка обожгла меня, и я мысленно присвистнула. Так вот, что он имел в виду. Я-то гадала, о каком «до встречи» идет речь! Теперь понятно. Действительно, если мы учимся в одном заведении, вероятность столкнуться довольно высока. Интересно, кем работает Эйверли?
— Что ж, Ариана Роук, у вас есть ко мне вопросы?
Я торопливо вынырнула из размышлений. Сейчас не время для праздного интереса.
— Да, рин Абрамс.
Ректор страдальчески вздохнул и демонстративно покосился на настенные часы, но мой вопрос заставил его удивленно вздрогнуть и отвести взгляд от черных стрелок круглого циферблата.
— Какова сумма стипендии?
Ректор пожевал губами, явно не ожидав такой резкой смены темы.
— Стипендии?
— Да. Той, что поощряют студентов за хорошую учебу. Она выплачивается раз в месяц или реже?
— Э-э-э… Ваш интерес к деньгам несколько обескураживает.
Я пожала плечами. Для меня, пообещавшей «отцу» выплатить отступные, без которых он не хотел расписываться в бумажках, вопрос вполне резонный. Возможно, местные студенты настолько богаты, что такие мелочные вещи их не волнуют, но я не из их числа. Я поклялась магией, так что улизнуть от долга не получится. Ничего, справлюсь.
Мне выпал хороший шанс устроиться в этом мире, и я его не упущу. Даже если придется следующие несколько лет жить впроголодь. В конце концов, я бы удивилась, если бы меня отпустили учиться без всяких условий.
Зато теперь я сама себе хозяйка.
— Лучше уточнить в бухгалтерии. Признаться, я не силен в цифрах. А теперь, простите, я спешу!
— Конечно. Благодарю вас за беседу, рин Абрамс.
Имея большой опыт общения с чиновниками, я даже не обиделась на ту поспешность, с которой меня выпроваживали из кабинета. Я умела игнорировать такие вещи.
— Вы всегда можете обратиться ко мне за помощью, — проговорил ректор, едва не подталкивая меня в спину. — Общежитие находится в левом крыле. Найдите Нортропа. Он вам все покажет.
Торопливо провернув ключ в замке, ректор, не попрощавшись, исчез в вихре портала. Ладно, похоже, обратиться к нему за помощью можно будет в единственном случае — во время внезапного апокалипсиса. Впрочем, я все равно привыкла решать проблемы самостоятельно.
Я с энтузиазмом отправилась на поиски загадочного Нортропа. Авось он окажется подружелюбнее ректора.
Глава 5
Зря я на это надеялась.
— В подвале есть прачечная. Стоимость ее услуг по карману всем, но, если предпочтете стирать вещи самостоятельно, ванная комната в конце коридора в вашем распоряжении.
Намек на мой более чем скромный внешний вид не прошел мимо меня. Я хмыкнула, выдержав многозначительный взгляд сопровождающего — высокого тощего старика-ключника в тщательно отутюженном костюме серого цвета. Его спина была настолько прямой, что мне хотелось спросить, все ли с ним в порядке, не защемил ли он какой-нибудь позвонок. Поджатые тонкие губы, дорогие часы на металлической цепочке, выглядывающие из кармана пиджака, зализанные назад седые волосы — во всем его внешнем виде сквозила какая-то надменность. Я невольно отметила, что имя ему подходит. Такое же прямое и претенциозное, как и его обладатель.
Впрочем, будучи в благодушном настроении, я не стала спорить или осаживать старикана. Да что там, я с трудом сдерживалась, чтобы не обнять его. Подумать только, я вырвалась из деревни! Прощай комары, жара и удручающая бедность.
— Ваша спальня.
Нортроп толкнул дверь из темного дерева, и передо мной возникла просторная светлая комната. В ее центре стояла кровать на четырех деревянных столбиках с пологом. Сейчас он был приподнят, обнажая темно-синий плед и россыпь белоснежных подушек. На прикроватной тумбочке скромно пристроился медный подсвечник с одинокой оплавленной свечой. Чуть левее я заметила туалетный столик, который без батареи баночек выглядел одиноко и заброшенно. У большого окна, прикрытого тяжелыми портьерами, возвышался массивный стол. Потертые ручки письменных ящиков почти утратили позолоту, но сохранили необычную форму. Они были выполнены в виде чьей-то хищной лапы. Я перевела взгляд вправо, к высокому платяному шкафу. Чудь дальше, занимая весь правый угол, обнаружился камин. Его черная металлическая решетка, несмотря на усилия горничной, была покрыта копотью. Рядом стояла кочерга и еще несколько неизвестных мне предметов.
— Неплохо, — прокомментировала я.
— Рад, что вам понравилось.
Я проигнорировала его слова и задрала голову: над нами покачивалась медная люстра. В ее изящных рожках застыли все те же тонкие свечи.
— Жаль, что до электричества здесь еще не додумались, — пробормотала я.
— Простите?
Нортроп так демонстративно выгнул бровь, что я даже восхитилась его актерскими талантами: не каждый владеет мимикой настолько искусно!
— Забудьте, — отмахнулась я.
— Непременно, — с достоинством пообещал он и протянул мне ключ на тонкой цепочке. — Теперь это ваше. Не стану больше отнимать у вас время.
Последнее было сказано с невозмутимостью, за которой угадывались другие чувства: снисходительность, легкая насмешка — всего и не разобрать. Впрочем, я и не стремилась этого сделать.
— Всего доброго, Нортроп, — откликнулась я и тут же спохватилась: — Подождите!
Он, уже переступив порог, все с тем же каменным лицом медленно обернулся.
— Что дальше по коридору?
— В конце, как я уже говорил, ванная комната, а до нее — спальни, предназначенные для студентов. Из них заняты только две.
Я удивилась:
— Почему?
Он пожал плечами.
— Женская часть академии весьма… малочисленна.
Эта фраза прозвучала слишком многозначительно. Я подобралась, как гончая, поймавшая след зайца.
— И сколько же девушек учится в академии?