Упрямая невеста - Гринвуд Лей. Страница 55
– Черепашка, что ты здесь делаешь?
– Пришел попросить вас кое о чем. Позанимайтесь со мной еще немного.
Всю ночь Танзи почти не спала. Поднялась чуть свет и отправилась на прогулку. Не торопясь, дошла до школы. Черепашка уже ждал ее.
– Как ты успел? Встал, наверное, на рассвете.
– Я ночевал у тети Этель.
– Я думала, она не пускает тебя домой.
– А она не знала. Я прокрался в свою комнату, когда уже совсем стемнело.
– Но ведь кто-то наверняка тебя видел и обязательно передаст ей.
– Ну и пусть. Мы с Рассом решили, что мне надо учиться дальше. Но только вы можете мне в этом помочь.
Тут Танзи осенило.
– Я помогу тебе, а ты – мне.
– Что я должен сделать?
Танзи рассказала Черепашке о разговоре Стокера с незнакомцем.
– Значит, вы все еще любите Расса? – радостно воскликнул мальчик. – И не собираетесь его оставлять?
– Никогда. Сначала я на него рассердилась, но потом…
От избытка чувств Черепашка едва не задушил Танзи в объятиях.
– Я знал. Я говорил Рассу, что вы его любите.
Танзи рассмеялась, пытаясь высвободиться.
– И что он сказал?
– Сказал, что никогда не понимал женщин, ни свою мать, ни сестру, ни вас. И еще сказал, что, возможно, поэтому ему не стоит жениться. Но на самом деле он так не думает. Ходит по дому как привидение. Не ест, не пьет. Может, потому, что еду готовит Уэльт? Тим то и дело клянется, что похитит вас и силой привезет на ранчо. Если бы они знали, что вы…
– Никому ни слова.
– Но почему?
– Это испортит все дело. Ты должен вести себя так, будто сердишься на меня. Люди могут мне многое рассказать, если будут уверены, что я не поддерживаю отношений с Рассом. Когда мы узнаем тайные замыслы Стокера, ты сразу же расскажешь о них Рассу и всем остальным.
Черепашка просиял.
– Я собираюсь пробраться в кабинет Стокера и произвести там обыск. Но он всегда заперт на ключ. Впрочем, дело не в этом.
– А в чем?
– Мне нужно знать, когда тот мужчина снова придет в салун. Тебе придется дежурить каждую ночь в комнате, где я храню свои вещи. Когда кто-нибудь придет к Стокеру, дашь мне знать. Только смотри не усни.
– Не усну.
– Ты захватил с собой какие-нибудь книги? – спросила Танзи.
– Зачем? Их в школе полно.
– Тогда пойдем заниматься.
Незнакомец появился уже через два дня. Проверив пару раз Черепашку на его боевом посту, Танзи обнаружила, что он сладко спит. Кроме того, кто-то из посетителей салуна увидел Черепашку в холле и стал возмущаться:
– С каких это пор Стокер пускает сопливых мальчишек в свое заведение?
– Я с ним готовлю уроки, – объяснила Танзи.
– У меня тоже небольшая проблема, – заявил мужчина.
– Ваша проблема станет из небольшой очень большой, если вы будете приставать ко мне, – сказала Танзи и отошла от его столика.
– Веди себя поприличней, приятель, – сказал сосед мужчины. – Эта леди не потерпит никаких грубостей.
Танзи мысленно улыбнулась. Услышала бы Этель, что Танзи назвали леди, лишилась бы дара речи. К ней неожиданно подошел Черепашка.
– Там какой-то странный парень у входа, я никогда раньше его не видел.
– Он заметил тебя?
– По-моему, нет. Я заснул, потом проснулся, встал, приоткрыл дверь, хотел выйти прогуляться и едва не столкнулся с ним. Но он не обратил на меня внимания.
– Давай подойдем к кабинету Стокера и послушаем, о чем они говорят. Может, что-нибудь услышим. Только не шуми.
Танзи приложила ухо к стене, но ничего слышно не было. Она повернулась к Черепашке и сказала:
– Оставайся здесь, а я выйду на улицу и подойду к окну. Может, там удастся что-нибудь услышать.
– А если тебя схватят?
– Все, тихо, слушай, о чем они говорят.
Танзи выскользнула на улицу, зашла за угол здания и на цыпочках приблизилась к окну кабинета Стокера. Оно было открыто.
– Ну что? Стадо готово?
– Да. Сейчас у моих парней сотни две коров со всей округи.
– Отлично. Завтра их надо загнать в долину Расса. А я пока организую делегацию горожан. Пусть навестят его до того, как он успеет избавиться от этих коров.
– Нам придется убить его помощника, который стоит на посту в проходе.
– Это мелочи.
Стокер вздохнул.
– Как бы мне хотелось посмотреть на этого ублюдка, когда он обнаружит стадо в своей долине. Но нужно быть здесь, чтобы собрать комиссию.
– Пусть лучше шериф соберет людей. Не хотелось бы, чтобы ты имел к этому хоть какое-то отношение.
– Неплохая идея. Что ж, так и сделаем.
Танзи собралась осторожно отойти от окна, но неожиданно споткнулась о камень и упала. Мужчины услышали шум, и незнакомец мгновенно выскочил на улицу.
– Какого черта ты здесь делаешь? – рявкнул он.
Глава 27
– Я… я вывихнула ногу. Хотела сказать Стокеру, что не смогу сегодня работать и хочу вернуться домой, – стала объяснять Танзи.
Мужчина с подозрением посмотрел на нее, протянул ей руку и помог подняться. Возможно, все обошлось бы, если бы не Черепашка. Он выскочил из своего укрытия и закричал:
– Что вы с ней делаете?
– А что тут делает этот мальчишка? – заорал Стокер.
– Я помогаю ему готовить уроки. Он сейчас занимался у меня в комнате, – сказала Танзи.
– Отпустите ее, – закричал Черепашка. – Не то я пожалуюсь Рассу.
– А при чем тут Расс?
– Черепашка считает, что я должна выйти за Расса замуж, – ответила Танзи. – Не верит, что он мне не нужен.
Черепашка понял, какую совершил ошибку, но было поздно. Незнакомец насторожился, в его глазах вспыхнули зловещие огоньки. Не успела Танзи опомниться, как мужчина схватил ее за руку и втолкнул в кабинет Стокера. За Танзи последовал Черепашка. Мальчик попытался оказать сопротивление, но получил такой силы удар, что потерял сознание. Незнакомец схватил ружье и направил его на Черепашку.
– Что ты делаешь? – вскричал Стокер.
– Мы не можем их отпустить.
– Почему? Они ничего не знают.
– Я в этом не уверен.
– Тогда перестреляй и других посетителей салуна.
– Свяжи их, и пусть остаются здесь. А там видно будет, что с ними делать.
– Я не допущу этого, сдам тебя шерифу.
Бандит направил ружье на Стокера.
– Я – не дурак. Все коровы, которых я угнал, проданы, никто из нанятых людей меня не знает. Я чист. Утром избавлюсь от этого стада и концы в воду. А теперь давай связывай их, иначе я тебя первого пристрелю.
Танзи закричала и попыталась оказать сопротивление, но ее связали, а в рот воткнули кляп. Черепашка по-прежнему лежал без сознания. Стокер и незнакомец ушли и заперли дверь на замок. Танзи нещадно ругала себя за допущенный промах и мучительно раздумывала о том, как им с Черепашкой выбраться отсюда и предупредить Расса о грозящей ему опасности.
Этель Питерс промаршировала по вестибюлю, подошла к конторке и заявила Арчи, что хочет немедленно встретиться с Танзи.
– Мисс Галлант еще не спускалась, – ответил Арчи. – Она обычно поздно встает.
– Меня не интересует, когда она встает. Пусть хоть всю ночь веселится. Мне нужен мой безмозглый племянник. Он снова не пришел домой ночевать. Уверена, это ее рук дело.
– Я не стану ее будить, – запротестовал Арчи.
– Я сама это сделаю. В какой она комнате? Ждать долго я не могу. – Увидев, что Арчи заколебался, Этель добавила: – Или вы скажете, в какой она комнате, или вам придется объясняться с-шерифом.
– В двенадцатой, – сказал Арчи. – Не думаю, что она очень обрадуется вашему приходу.
– Мой бедный, глупый племянник два дня назад вернулся домой, умолял взять его обратно, сказал, что эта женщина околдовала его. И вот он исчез.
Сокрушенно качая головой, Этель Питерс направилась к лестнице. Но через пару минут вернулась в вестибюль.
– Ее нет в номере, кровать не расстелена. Она здесь не ночевала.