Виолетта - Гринвуд Лей. Страница 44
Снова прервав его мысли, в кабинет без стука вошел Бледзоу. Это первое, чему следует научиться мальчику, с неудовольствием подумал Джефф.
– Мистер Рандольф, к вам какая-то женщина. Она очень расстроена, – Бледзоу выглядел крайне растерянным. – Женщина говорит, что это очень срочно.
К удивлению Джеффа, в офис вошла Виолетта.
– Извините за беспокойство, – начала она. – Но… близнецы исчезли.
Глава 15
Джефф мгновенно вскочил со стула и оказался по другую сторону стола. К собственному удивлению, он думал в этот момент не о близнецах. Его больше беспокоило состояние Виолетты. Джефф попытался предложить ей стул, но она отказалась и так и осталась стоять перед ним бледная, с растрепанными волосами.
– У нас нет времени рассиживаться! – воскликнула Виолетта. – Мы должны непременно найти девочек!
– Когда это произошло?
– Около десяти часов. Мне сразу следовало догадаться, что Эсси говорит неправду. Близнецы никогда не спали так долго. Мне кажется, они вообще не спят, и в этом очень похожи на вас.
Джефф подвел Виолетту к стулу, попутно приказав Бледзоу вызвать экипаж. Однако она снова отказалась присесть и принялась метаться по кабинету, так что ее нефритово-зеленая юбка шуршала при ходьбе.
– Мы найдем их. Уверен, с девочками все в порядке, – пытался успокоить Виолетту Джефф.
Он предложил кофе, который постоянно держал горячим на маленькой плите, но она отказалась и от этого.
– Поверьте, с близнецами ничего не случится. Они сумеют сделать так, что половина Денвера будет в их распоряжении.
– Но прошло уже так много времени, пока выяснилось, что близнецы пропали. Мы должны ехать .прямо сейчас. Идти я не смогу. Я слишком устала, пока добиралась сюда.
– Нужно было попросить у мисс Сеттл коляску.
– Я просто не осмелилась. Мисс Сеттл так расстроилась, что я думала, она испепелит меня взглядом.
– Никто ничего не сделает вам из-за близнецов, – заверил Джефф.
Бледзоу просунул голову в дверь.
– Экипаж ждет, сэр.
Виолетта тут же направилась к выходу, и Джеффу ничего не оставалось, как последовать за ней.
– Бледзоу, если я кому-нибудь понадоблюсь, пусть подождут моего возвращения, – бросил он клерку, затем помог Виолетте устроиться в экипаже. – Где вы думаете искать близнецов?
– Я надеялась, вы подскажете, куда нам ехать.
– В отель, – коротко приказал кучеру Джефф. – Это самое близкое место, которое они знают.
Однако девочек там не оказалось. Во всяком случае, Дейзи не видела их здесь.
– Вам непременно нужно найти близнецов. Господи, только бы Роза не узнала об этом, – проговорила Айрис. – Мы не можем сообщить ей, что с ее двумя маленькими девочками не справятся и полдюжины взрослых.
– С этими дикарками не совладает и полдюжина Пинкертонов, – согласился Джефф.
– И что вы собираетесь предпринять? – спросила Айрис. – В любом случае, Ферн пока лучше не беспокоить.
– Полагаю, нам нужно побеседовать с Эсси, – предложила Виолетта. – Подозреваю, она знает гораздо больше, чем говорит.
Добравшись до пансионата, Виолетта сразу же отправилась на поиски Эсси. Джеффа Бет попросила пока подождать внизу. Наконец в кабинет привели перепуганную девочку.
– Она утверждает, будто не знает, где находятся близнецы, но я ей не верю, – сказала Виолетта.
Джефф тоже склонялся к этому. Вина явно читалась на лице девочки. Близнецы наверняка заставили ее поклясться, что она не выдаст тайну. С тех пор, как они стали ее защитницами, Эсси просто не могла их подвести.
– Подойди, Эсси, – приказал Джефф. Девочка нерешительно приблизилась к нему.
– Ты ведь знаешь, куда отправились близнецы, правда?
Эсси даже не шелохнулась.
– Они попросили тебя сказать мисс Гудвин, что спят, чтобы никто не хватился их раньше времени, так? – продолжал допытываться Джефф.
Эсси молчала, но по ее глазам он понял, что прав.
– Близнецы могли убежать, раз им так захотелось, но они не имели права заставлять тебя лгать. Получилось, что и ты поступила плохо. Близнецы просто-напросто воспользовались твоим хорошим отношением. Эсси смотрела на Джеффа большими испуганными глазами и продолжала хранить молчание. – Ты не должна позволять близнецам использовать себя. Наверняка, им будет жаль, если у тебя \ возникнут неприятности, но потом они опять сделают то же самое. Поверь, я слишком хорошо знаю их, они мои племянницы. У меня вся семья такая, – доверительно проговорил Джефф. – Пойми, мы должны непременно найти их, пока не произошло что-нибудь ужасное.
Эсси по-прежнему не отвечала, но заметно встревожилась, когда Джефф заявил:
– Раз ты не хочешь помочь мне, я тоже больше не стану помогать тебе. Знаешь, что я собираюсь сделать? Теперь я не буду считать нас друзьями. Ведь это я сделал так, чтобы твой папа навещал тебя. Я могу сделать и обратное: он перестанет приезжать сюда.
Эсси всхлипнула. Джефф знал, что Виолетта не одобряет его действия, но в настоящий момент ему ничего больше не приходило в голову.
Глядя на дрожащие губы девочки, Джефф чувствовал себя последним негодяем. Господи, кому как не ему было знать, что значит оказаться всеми покинутым. Он скорее бы согласился быть избитым, чем преданным кем-то из друзей. Но Джефф понимал и другое: заставить Эсси нарушить обещание и рискнуть дружбой близнецов можно было только угрозой еще большей потери.
– Я хочу, чтобы ты поняла, насколько нам важно узнать, куда отправились близнецы.
По щекам Эсси потекли слезы, и Джефф с трудом преодолел желание прижать ее к себе, успокоить, пообещать, что больше никогда не поступит так ужасно.
Однако Эсси оказалась сделана из довольно прочного материала и, похоже, вовсе не собиралась в чем-либо признаваться. Джефф восхищался ее силой воли, но никак не мог позволить девочке выйти победительницей из этой схватки.
– Мисс Гудвин, подойдите, пожалуйста, к окну и взгляните, не приехал ли отец Эсси. Если – да, то выйдите и расскажите ему о случившемся. Объясните, почему он не сможет сегодня увидеть свою дочь.
Еще никогда в жизни Джефф не чувствовал себя так паршиво. Эсси обреченно взирала на него, а Виолетта, наверняка, считала почти убийцей. Джефф сомневался, выполнит ли она вообще эту просьбу.
– Пожалуйста, – попросил он. – Это единственный выход.
Виолетта бросила на Джеффа сердитый взгляд но все-таки подошла к окну. Она прекрасно знала что Гарольд Браун будет здесь уже через несколько минут: они обогнали его в нескольких кварталах от школы.
В глазах Эсси Джефф прочитал страдание и недоверие и впервые в жизни почувствовал, что значит потерять чью-то привязанность. Раньше он никогда не испытывал ничего подобного, даже с собственной семьей. Джефф много делал для своих братьев, но при этом не ждал от них благодарности и ничуть не страдал от отсутствия теплых отношений. Он поступал так потому, что они были его семьей.
В данной ситуации все оказалось не так просто. Разумеется, Виолетту шокировало поведение Джеффа, но он не смог придумать ничего лучшего.
– Мистер Браун уже здесь, – не поворачиваясь, произнесла Виолетта, но Джефф заметил, как напряглась ее спина.
– Поговорите с ним.
Виолетта умоляюще посмотрела на него, призывая придумать что-либо другое и не втягивать ее в этот спектакль. Но Джефф был неумолим. Остановив устремившуюся было вперед Эсси, он резко приказал:
– Идите.
Виолетта бросила на Джеффа гневный взгляд и пошла навстречу Гарольду Брауну.
Эсси все-таки подбежала к окну и теперь, закусив нижнюю губу, наблюдала, как воспитательница беседует с отцом. Джефф понимал, что нужно немедленно поговорить с девочкой, надавить, но не мог этого сделать. Он просто сидел и ждал.
Между тем Виолетта и мистер Браун достигли дороги, поговорили еще немного, после чего отец Эсси пошел по направлению к городу.
– Аурелия и Джульетта хотели покататься верхом, – наконец призналась Эсси. – Они пообещали что, если я расскажу об этом, никогда больше не будут защищать меня от Бетти Сью.