Виолетта - Гринвуд Лей. Страница 68
– Я не дура. И не надо меня обманывать. Но Джефф никому ни в чем не собирался признаваться. Возможно, если он очень постарается, то забудет Виолетту.
Виолетта вытерла глаза предложенным Харви платком.
– Спасибо, что выслушали меня, – сказала она. – Вы очень хороший человек. Все это, конечно, очень глупо, но мне стало легче после разговора с вами.
Харви взял ее за руку.
– Жаль только, что вы полюбили не меня.
– Мне тоже. Вы были бы прекрасным мужем любой женщине.
– А вы уверены, что не хотите стать этой женщиной?
– К сожалению, не существует лекарства от глупости, – ответила Виолетта. – Если человек глуп, то это на всю жизнь.
– Я не согласен с вами.
– Простите меня, но я люблю этого отвратительного человека, полного злости и эгоизма. И мне, наверное, не хватит жизни, чтобы объяснить, почему.
– Что вы собираетесь делать дальше?
– Буду продолжать работать. Постараюсь никогда больше не встречаться с Джеффом и при первой же возможности вернусь в Массачусетс. Если бы у меня были деньги, я бы уехала прямо сейчас.
– Я могу вам дать…
– Вы и так уже сделали для меня достаточно много. А теперь давайте вернемся. Мисс Сеттл наверняка ждет подробного отчета о вечере. Мне еще нужно придумать, что ей рассказать.
Харви подал кучеру знак трогаться. Недалеко от школы они остановились, чтобы Виолетта окончательно успокоилась.
– Меня вот только волнует, что Клара Рабин наговорит мисс Сеттл, – заметила Виолетта.
– Я готов подтвердить любые ваши слова, – предложил Харви.
– Признаться, я вела себя крайне неосмотрительно. Наверное, половина присутствующих видели, как я убежала с бала.
– Скажите мисс Сеттл, что вдруг плохо себя почувствовали. Не будет же она винить вас за это?
– После неприятностей с карантином мисс Сеттл готова поверить любым рассказам обо мне.
– Элеонора, конечно, суровая женщина, но она не…
Виолетта схватила Харви за руку и, указывая на человека, вышедшего из экипажа напротив школы, воскликнула:
– Это Джефф! Я не хочу его видеть
– Мы можем подождать, пока он уедет.
– Вы не знаете Джеффа. Он не уедет. Если нужно, Джефф может прождать всю ночь.
– Не думаю, – усомнился Харви.
– Вот увидите.
Через некоторое время Джефф вышел на дорогу и, отослав экипаж, снова вернулся на свой пост.
– Давайте, я поговорю с ним, – предложил Харви.
– Нет. Это ничего не решит. Мне нужно где-нибудь остановиться до утра.
– Вы можете воспользоваться моим домом.
– Это испортит мою репутацию.
– Я проведу ночь в другом месте.
– Вряд ли это что-либо изменит.
– Тогда остается отель.
– Не вижу разницы.
– Даже не знаю, какое место можно еще предложить, где бы не пострадала ваша репутация.
– Я знаю, – сказала Виолетта. – Есть одно очень подходящее место.
Джефф посмотрел на часы: двадцать минут первого. Интересно, куда могли подеваться Виолетта и Харви? Джефф так надеялся застать ее в школе. Он решил подождать еще немного. Ему нужно было обязательно поговорить с Виолеттой.
Господи, каким же он оказался дураком, позволив Филиппу Рабину сыграть на своих давних страхах! Именно поэтому, увидев Виолетту вместе с Харви, Джефф уже не мог думать ни о чем другом, кроме того, что она отказалась пойти с ним на бал только из-за его руки. Конечно, большую роль здесь сыграла выработанная годами привычка все относить на свой счет.
Когда Джефф в бешенстве вылетел из отеля, его рука неожиданно нащупала в кармане конверт. Только теперь он вспомнил о письме мисс Сеттл, которое так и не удосужился вовремя прочитать. Джефф просто сунул его в карман и забыл о нем.
Прочитав письмо при свете уличных фонарей, Джефф сразу почувствовал себя ничтожным, жестоким дураком. Ему отчаянно захотелось немедленно найти Виолетту, все объяснить, извиниться. Он ведь любил ее, прости его Господи, хотя и сам не понимал, как это произошло. Джеффу казалось, что и Виолетта любит его. Но вот достаточно ли сильно, чтобы простить все, что он ей наговорил?
Джефф опять посмотрел на часы. Ждать уже не имело смысла. Нужно было искать Виолетту.
Джефф позвонил в дверь дома Харви. Никакого ответа. Он приходил сюда уже второй раз, и второй раз безрезультатно.
Нетерпение Джеффа все возрастало. Он не представлял себе, где могла находиться Виолетта. Почему она не вернулась в школу? Почему Харви не появился дома? В голову лезли самые неприятные мысли, но Джефф старательно гнал их от себя. Он должен доверять Виолетте. Она никогда не останется с Харви на всю ночь. Джефф знал, что Виолетта никогда не сделает этого. Но тогда где же она, черт побери?!
– Мисс Гудвин еще не приехала, – сообщила Бет. – Я ужасно волнуюсь.
– От нее не было записки?
– Нет, ни слова.
Джефф посмотрел на часы: семь минут пятого. Придется признать: Виолетта просто-напросто не хотела его видеть. Она не заболела, – Джефф уже побывал в каждой больнице Денвера, – и не остановилась в гостинице.
Надежда постепенно стала угасать. Конечно, Виолетта не любила его. В противном случае она бы не исчезла таким вот образом. Виолетта должна была понимать: он погорячился и сам не верил в то, что говорил, а остыв, немедленно захотел бы увидеть ее.
Джефф решил отправиться домой, на Четырнадцатую улицу. Он должен признать, что все кончено. И ему в этом некого винить, кроме себя самого.
– Ферн объяснила, где тебя найти, – проговорил Джордж, входя в комнату, где Джефф поднимал штангу, затем потянул носом: – Здесь пахнет, как в коровнике. Я надеялся поговорить с тобой на уикэнде на ранчо.
Джефф внимательно посмотрел на брата.
– Ты же знаешь, меня там не очень-то хотят видеть, особенно когда собираются почти все родственники. Все надеются, что на время уик-энда я буду завален работой.
– Между прочим, из Техаса приехали Вильям и Элизабет.
– Но это же твои дети, не мои. Джордж уселся на стул, нисколько не обескураженный ответами брата.
– Все беспокоятся о тебе. Впрочем, трудно было бы ожидать чего-то другого после вчерашнего вечера.
– И ты тоже? – поинтересовался Джефф, вытираясь полотенцем.
– Не уверен, что «беспокойство» – это вполне подходящее слово, но и я тоже. Посуди сам: сначала ты перед всеми извинился, после того как пятнадцать лет вел себя как сукин сын, потом публично унизил женщину и еще удивляешься, что люди беспокоятся о тебе. Все пришли к выводу: с тобой произошло нечто необычное. Так как в Денвере в последние несколько недель не отмечалось сейсмической активности, выходит, причина кроется в чем-то другом.
– Вот и хорошо. А то семье, чего доброго, нечего бы было обсуждать.
– Поверь, у двух беременных женщин и еще одной, которая собирается присоединиться к ним весной, хватит тем для разговоров.
– Странно, что вы вообще вспомнили обо мне, – усмехнулся Джефф.
– Ты явно недооцениваешь интерес семьи к тебе.
– Я хорошо понимаю: лучшего раздражителя вам просто не найти. Я доставляю столько беспокойства, что родственникам некогда задуматься, как мало внимания уделяют они друг другу.
Джордж помрачнел.
– Когда ты извинился перед Розой и остальными, я подумал: наконец-то ты справился с жившей в тебе все это время злобой. Я надеялся, что ты станешь счастливее. Поверь, мне очень хотелось для тебя счастья.
Раздражение Джеффа вмиг улетучилось. Честно говоря, сколько он себя помнил, Джордж всегда старался его понять. Пожалуй, он один из всей семьи догадывался об истинных чувствах Джеффа.
– Тогда ты, наверняка, обрадуешься, услышав, что ничего сверхъестественного со мной не произошло, – заявил Джефф. – В ту ночь, когда мы договаривались с доктором, Виолетта передала, что Ферн может умереть.
– Признаться, этого я и боялся.
– Вот тогда я и понял: если Ферн, действительно, умрет, мне никогда не удастся отблагодарить ее за все хорошее, что она сделала для Мэди-сона. Как видишь, это всего лишь обычная благодарность.