Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко". Страница 29
Дверь открыл мужчина, лет тридцати, и пригласил войти, не спросив даже их имён.
— Вы так просто впустили посторонних в свою сторожку? — поинтересовалась леди, когда они уже уселись на лавку возле стола.
- Да, бывает, сюда часто заходят путники.
- Это же лес! Кто здесь может часто ходить?
— Девушка, здесь много торговцев, гостей, простых путников. Не все знают дорогу, часто блудят и натыкаются на моё жильё.
— Понятно. Я думала, что это глушь.
— Так и есть, — мужчина улыбался.
— А разбойники здесь водятся? — всё не унималась леди.
— Хм. Бывают хулиганы с города, прячутся под покровом лесных деревьев, но они потом возвращаются обратно. Разбои, конечно, случаются, но весьма редко. Часто дикие животные тревожат. Здесь много волков. — Грейс побледнела, и Алекс испугался, как бы она не упала в обморок.
- Волки? — спросила леди.
— Не переживайте, они охотятся ночью, а если разжигать костры, то не приблизятся. Я так понял, вы направляетесь в город?
— Да, аббатиса велела вернуть переписанные тома в библиотеку монастыря.
— Что же вы через лес идёте? — не подумав о возможности такого вопроса, Алекс ответил весьма спокойно.
— Мы слегка заблудились, отчего пришлось искать скорее ночлег, чем выход из леса, — хозяин сторожки пристально рассматривал своих гостей.
- Ладно, отдыхайте, я вам приготовлю шкуры, на которых можно поспать.
Когда Алекс и Грейс улеглись рядом на одну шкуру, лёгкий холодок пробежал по коже девушки. Она заставила себя думать о том, что неподалёку на лежанке спит егерь. Грейс успокоилась тому, что не сможет дать волю своим чувствам и наброситься с поцелуями на Алекса. Её спутник уже спал, и она поняла, что засыпает тоже, утомившись с дороги.
Лёгкий шорох заставил девушку проснуться. Она всегда чутко спала. С трудом разбирая в темноте, кто бродит, Грейс тряхнула головой, пытаясь сбросить сон. Но, когда картина представилась её взору, она испугано застыла. Мужчина, приютивший их, рылся в их дорожной сумке, явно намереваясь что-то найти. Затем, он всё отбросил на пол, оставив только маленький мешочек с драгоценностью, подаренной Алексу. Егерь раскрыл мешочек, не замечая проснувшуюся девушку, затем вынул маленький клинок, который заблестел даже в такой темени. Грейс закричала, отчего её спутник мигом подорвался с места, а вор застыл на месте, покрепче сжимая клинок.
— Ты чего кричишь, девушка? — испуганно спросил егерь.
— Что вы искали в нашей сумке и зачем вам клинок?
— Ну, этого ты не узнаешь, — мужчина набросился с оружием на Алекса, который только и того, что успел встать с расстеленной шкуры.
Клинок блеснул в темноте в занесённой над головами, руке егеря. Алекс успел сообразить, что что-то не так, но ещё не понял произнесённых Грейс слов сквозь сон. Он просто доверился девушке и напрягся, а когда увидел холодное оружие сонливость исчезла вовсе.
Грейс уже не кричала, она подпрыгнула со шкуры став позади своего защитника. Ей было так страшно, что она больно вжалась в стоявшую позади лавочки. Клинок мужчины прошелестел, разрезая воздух, никого не задев. Алекс воспользовался моментом и, пока нападающий не опомнился, свернул его руку с оружием за спину, а вторую прижал к столу. Он навалился на нападающего так, что тот не мог даже пошевелиться.
- Что ты искал? — спросил Томпсон, удерживая егеря.
— Мне нужна одна вещь. Вы её везёте к Эдвину Морису, — он скорчился от боли, стиснув зубы.
— Откуда ты знаешь?
— Как только я увидел вас, понял, что просто так двое не будут идти по лесу в городских одеждах. А, когда вы сказали, что от аббатисы вернуть книги, то убедился окончательно. Я давно хочу забрать эту драгоценность, которую прячет Гвендолин, и следил иногда за её действиями.
Грейс немного успокоилась и расслабилась, видя, что противник не может шевелиться, пока его удерживает Алекс.
— Отдай драгоценность, — сказала Грейс, ещё напуганным слабым голосом.
- Я не нашёл её.
— Я видела, как ты забрал из сумки мешочек! — не унималась леди.
Алекс прижал крепче своего противника, тем самым показывая, чтобы тот не посмел сопротивляться.
— Отпусти меня, как же я отдам?
— Не вздумай сопротивляться, негодяй, иначе получишь своё вдвойне.
Алекс попустил хватку, но понял сразу же, что егерь не сможет ничего вытворить нового. Поскольку одна его рука повисла вдоль тела, отдавленная углом стола. Второй рукой, он достал мешочек, который успел положить себе за пояс, и протянул парню. Тот выхватил драгоценность, и обратился к Грейс.
— Грейс, собери все вещи, мы уходим.
Девушка быстро повиновалась, собрала всё в сумку, в том числе и мешочек, незаметно проверила, на месте ли драгоценность, которую дала ей аббатиса, и, убедившись, что на месте, сказала Алексу, что готова идти. Они вышли.
На улице ещё было темно, но скоро должно светать. Парень шёл нахмуренным и настороженным, и волнение возрастало в душе девушки всё сильнее. Грейс довольно сильно испугалась и за себя и за Алекса, когда увидела клинок в руках мужчины. Хоть егерь и был гораздо больше Алекса, но в ловкости уступал. Леди не доводилось видеть раньше таких сцен, и её сердце колотило от мысли, что их могли ранить, а то и вовсе убить.
Томпсон, как всегда, заметил тревогу в глазах спутницы, и ободряюще сжал её руку. Девушка слабо улыбнулась, не в силах подавить волнение и трепетный стук сердца от его касания.
— Грейс, уже всё хорошо. Ты так дрожишь.
— Я знаю. Прости. Мне стало страшно, когда я увидела клинок…
— Всё позади, — парень остановился и привлёк её к себе.
Грейс обняла его, почувствовав, что от одного присутствия этого молодого мужчины, спокойствие и силы возвращаются к ней. Наверное, женщина именно это должна ощущать в своём муже, чтобы её брак был счастливым.
Когда сторожка полностью скрылась из виду, и мисс Уолкер поняла, что им уже ничего не угрожает, она позволила себе расслабиться. Обняв покрепче своего спасителя, Грейс положила голову ему на плечо, и услышала, что его сердце колотит так же сильно, как и её собственное. Она подняла глаза на Алекса, и увидела, что он тоже смотрит на неё. Непроизвольно потянувшись к губам парня, леди снова забылась в своих чувствах и поддалась порыву страсти, кипевшей внутри.
Грейс целовала его, как никогда. Страстно, горячо, долго. Только однажды, Алекс позволил себе целовать её так же, но отстранился. А теперь, она не позволила ему это сделать. Когда парень попытался остановить молодую леди, та прижалась к нему ещё крепче. Наконец, переводя дыхание после долгого поцелуя, Томпсон обратился к спутнице.
— Грейс, не мучь так меня! И не делай так больше.
— Почему? Я хочу тебя целовать.
— Ты так наивна и чиста. Но я не допущу, чтобы твоё имя было опозорено. Как бы сильно я тебя ни любил, я никогда так не поступлю, — он провёл рукой по её мягким губам, чувствуя горячее дыхание девушки.
- О, Алекс. Любишь… ты меня любишь?
— Люблю, Грейс, — он впервые прямо произнёс эти слова, хотя они оба догадывались о чувствах друг друга.
— Тогда к чему все эти правила? Кому нужна выдуманная честь? Зачем мне бояться и терпеть отвращение, когда меня будет целовать Этан Робертс? За что я заслужила такую участь? За что все женщины мучаются и терпят ненавистных мужей, даже не познав счастья в жизни? Они не имеют права хотя бы завести себе любовника, при том, что их мужья изменяют налево и направо! Скажи мне, Алекс, неужели я не могу до ненавистного замужества испытать хотя бы частичку счастья? Немного свободы… я хочу только немного свободы… — слёзы полились с глаз Грейс.
Алексу было тяжело оттого, что она мучается и переживает. Он не знал, что будет дальше. Хотя понимал, что девушка права. За что женщинам такие муки? И отчего мир так жесток, заставляя алчных и скупых барахтаться в своём золоте, нажитом на собственных дочерях и сестрах. Они просто продавали своих родных за огромные деньги, никогда не думая об их чувствах и тем более желаниях.