Дети паутины - Гришанин Дмитрий. Страница 42

— Ну а вдруг у него шарик за ролик зайдет и старику захочется усладить взор созерцанием поединка больших ребят, — не сдавался он.

— Вообще-то, ты прав, конечно такая вероятность существует. Вам может попросту не повезти. Но ты же сам меня уверял, что с удачей вы на «ты», — напомнил гарал ободряюще. — Авось и в этот раз она не обойдет вас своей щедрой дланью.

Лилипут и в самом деле приободрился.

— Пожалуй ты прав! Не будем загадывать. Поживем — увидим.

— Так-то лучше, — удовлетворенно кивнул гарал. И продолжил: — Но я навестил тебя в столь ранний час не только, чтобы возродить угасающую веру в жизнь. Вообще-то, у меня к тебе, Лил, деловой разговор.

— Говори, Балт, внимательно тебя слушаю.

— Вчера Ремень должен был тебе поведать историю о некой лорде Гимнсе… — начал было Балт, но Лилипут тут же возмущенно перебил его:

— Как! Так это что же, с твоей подачи что ли?

— А чему ты, собственно говоря, удивляешься? Между прочим, Ремень — мой ютанг, это его прямые обязанности, — невозмутимо парировал гарал.

— Ну и гусь этот Ремень? — продолжал бушевать Лилипут. — «Только не говори Балту!.. Вообще-то, это секрет!.. Голубиная почта!..» — передразнил он помощника Балта. — Вы, ребята, даете!

— Может обойдемся без длинных предисловий и сразу перейдем к делу? По-моему, это в твоих же интересах… Итак, Ремень подтвердил мою догадку. Лорд Гимнс — один из вашей сумасшедшей четверки. Это так?

— Так, — кивнул Лилипут. — И что ты теперь, когда все так счастливо открылось, намерен предпринять?

— Вот это уже похоже на деловой разговор, — довольно улыбнулся гарал. — Завтра утром в Солёный город отплывает мой корабль. Зарвавшегося итана действительно необходимо как следует проучить, и мне бы хотелось эту непростую и грязную работенку возложить на ваши плечи… Ну как тебе такой вариант? Ремень сказал, что вы прямо-таки рветесь в бой…

— Мы бы с радостью, — чуть оторопев от неожиданного предложения, сказал Лилипут, — но ведь…

— Ты меня удивляешь! — изумился в свою очередь Балт. — Очнись, парень! Твоему другу в Солёном угрожает смертельная опасность от какого-то свихнувшегося маньяка, а ты говоришь мне «но»?

— Нам, между прочим, тоже угрожает смертельная опасность, — напомнил Лилипут мрачно. — Я же не знаю, как у нас сегодня утром все получится.

— Приятель, твой пессимизм начинает действовать мне на нервы, — покачал головой гарал. — В общем так, слушай сюда и запоминай, последний раз объясняю. Специально для особо тупых!.. Вы выиграете Поединок Чести, вернете себе оружие и узнаете, что с Корсаром, а завтра утром вы отплываете в Солёный город. Все понял? Вопросы есть? Нет? Ну и слава богу.

Балт решительно поднялся с кресла, пожал руку Лилипуту и вышел из комнаты.

— Хорошо тебе говорить, тебя-то сегодня тролль убивать не будет, — пробормотал вслед гаралу вновь помрачневший рыцарь и снова рассеянно уставился в окно.

На ристалище, где вскоре должна была разыграться кровавая драма под названием Поединок Чести, Лилипут, Студент и Шиша поехали в карете Балта. Во время поездки гарал их просветил, что на Норке Паука есть лишь две площади. Гаральская площадь, в центре которой стоял великолепный дворец Совета Одиннадцати — отсутствие вокруг дворца соседних домов как бы подчеркивало его независимое от воли кланов величие. И площадь Ристалища, на которой, что очевидно из самого названия, находилось краса и гордость Организации — ее ристалище. Обе эти площади были примерно одного размера и располагались в противоположенных концах острова.

Тот факт, что Поединок Чести зрелище в Норке чрезвычайно редкое, лучше всяких слов подтверждала многотысячная толпа зевак, собравшаяся этим утром лицезреть Поединок. Кучеру пришлось остановить карету аж за две улицы до площади Ристалища, проехать дальше было совершенно невозможно из-за огромного количества спешивших к началу действа людей. Балт, оба рыцаря и трактирщик вышли из кареты, их тут же окружило плотное кольцо зуланов клана Серого Пера, командовал которыми не кто иной, как Ремень. Здоровенные охранники, все как один под два метра ростом, умело заработали плечами и локтями, и маленький отряд, разрезая толпу, устремился к уже близкой цели.

Вот что открылось взору друзей, когда они добрались, наконец, до площади Ристалища. Большую часть площади занимала огромная арена, не меньше пятидесяти метров в диаметре, посыпанная песком вперемешку с опилками. Её окружала вымощенная камнем полоса, шириной два-три метра, на которой сейчас стояло грозное оцепление: около сотни стражников, в стальных панцирях, шлемах с глухими забралами, со щитами и длинными копьями в руках. Указав на них рукой, Балт пояснил друзьям, что это и есть гилты — хранители порядка на Норке Паука. За каменной полосой начинались ряды деревянных скамеек для зрителей, возвышающихся один над другим на манер амфитеатра. Всего друзья насчитали пятнадцать рядов скамеек. Нижние уже были забиты зрителями под завязку, ближе к верху толпа редела, а на самых верхних скамейках пока что вообще никто не сидел. Впрочем, судя по тому, что поток спешащих на площадь людей не ослабевал, пустовать им придется не долго. Все увиденное Лилипуту и Студенту очень напомнило футбольный стадион перед игрой, только вместо зеленого поля серая арена и на трибунах нет лестниц — люди поднимались наверх, шагая с первого ряда на второй, со второго на третий и т. д.

Казалось бы, для любого проживающего здесь, на Норке Паука, — местечке, где сосредоточен весь цвет преступности со всего мира, — убийство человека должно быть столь же обыденным делом, как, скажем, мытье рук перед едой. А раз так, то с чего же такой интерес к предстоящему Поединку? Ведь исход зрелища вроде бы всем заранее известен — разумеется, могучий, практически неуязвимый тролль разорвет соперника на части. Или все-таки неизвестен?

Но ведь ещё ни разу с момента основания Организации кланы не проигрывали в Поединке Чести бросившим им вызов. И все же там, на трибунах, многие между собой уже как будто бы пари даже пытаются заключать. Как же такое возможно, ведь ставка на человека — блеф чистой воды? Неужели среди этих прожжённых злодеев до сих пор есть такие, что, как малые дети, верят в сказку со счастливым концом? Вот уж воистину — надежда умирает последней!

С прогнозом Балт не ошибся, у седого, семидесятилетнего старика, главы клана Двуглавого Змея, ум за разум не зашел. Когда гилты подвели троих друзей к почетной трибуне под балдахином, где Сталк седел вместе с другими гаралами, в сторону Лилипута с Шишей дед даже не посмотрел, кивком головы он сразу же указал на Студента.

Студенту тут же вернули его мечи. Рыцарь долго и внимательно их осматривал, ощупывал, проверял баланс и остроту лезвий. К счастью, все оказалось в порядке. Он поочередно обнялся с Лилипутом и Шишей, и, стараясь взбодрить приунывших друзей, храбро им заявил:

— Ну, парни, не поминайте лихом! Эх, где наша не пропадала! — После чего отвернулся и, не оборачиваясь, решительно зашагал к центру арены.

Как только «обиженный» ступил на светло-серый песок, «стадион» содрогнулся от восторженного рёва соскучившейся по зрелищу толпы.

Лилипут с Шишей остались на каменной полосе. Их не стали связывать, но у каждого за спиной молчаливыми истуканами застыли по два гилта, длинные копья которых лучше всяких слов «объяснили» рыцарю с трактирщиком, какая суровая кара их ожидает, если они попытаются сбежать.

Появление тролля вызвало настоящее неистовство в стане «болельщиков». Этот монстр пользовался на острове большим уважением. И, надо отдать ему должное, было за что.

У Шиши, как только он увидел: с кем предстоит биться сэру Стьюду, душа в пятки ушла. Он вдруг поймал себя на панической мысли, что на этот раз судьба сыграла с лучшим мечником Красного города злую шутку и его другу вряд ли удастся одолеть столь опасного противника.

Что же такого особенного углядел в поединщике клана Двуглавого Змея опытный секундант сэра Стьюда?