Изъян в сказке: бродяжка (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна. Страница 45

Мэгг услышала сухой треск и вопль мужика, к которому тут же присоединились проклятия, угрозы. Загромыхало, и Мэгг заставила себя встать.

Зои дралась с пятерыми рослыми мужчинами, одетыми как мелкие торгаши, но с оружием. Она пока ещё держалась, но было видно, что это продлится недолго. Собственно, она была жива только потому, что её противники пока не достали ножи, висящие у них на поясах, и не принялись за неё всерьёз. С ней играли.

Лихорадица отступила, Мэгг ощутила прилив сил и какую-то до сих пор неведомую ей смелость. Она крикнула, удивляясь прорезавшемуся голосу:

— Эй, как вы можете бить женщину!

Её голос, видимо, оказался настолько неожиданным, что все пятеро обернулись в её сторону, и Зои, воспользовавшись этим, ударила одного из мужиков между ног — Рей учил Мэгг этому приёму, и теперь ей довелось увидеть вживую его эффективность. Мужик скрючился пополам и присел, постанывая. Зато другой схватил Зои за отросшие волосы, дёрнул и прижал к земле, уперев колено в спину. Зои брыкалась, кашляла и сучила ногами, но совершенно тщетно.

Один из мужчин цокнул языком и спросил Мэгг вкрадчиво:

— А что это мы, птичка, гуляем так поздно?

Смелость улетучилась, потому что Мэгг вспомнила и почти увидела воочию того насильника, напавшего на неё на тёмной тропе много лет назад. Того, которого зарезал Рей.

Было очень заманчиво поддаться страху, сжаться, попятиться назад, но Мэгг не сделала этого. Они держали Зои. А она уже не была испуганной маленькой девочкой.

— Оставьте её в покое! — велела Мэгг под хохот и, поняв, что дальше говорить не о чем, послала в ближайшего к ней мужчину (бородатого и с луком на плече) сырую магию. Запахло грозой, и мужчину отбросило назад, но слишком недалеко. Оставшиеся двое (тот, кого ударила Зои, всё ещё сидел на земле, а тот, кто удерживал её, был слишком занят тем, чтобы не выпустить свою добычу) вытащили ножи.

— Ведьма, значит… — проговорил самый рослый из всех, кривой. — С ведьмами у нас короткий разговор. Иди сюда, паскуда.

Его товарищ, молодой и щербатый, обошёлся без разговоров. Он протянул руку бородатому, помог ему подняться и с размаху бросил в Мэгг нож. Как она его остановила — была загадка даже для неё. Но нож завис в воздухе, ставшем вдруг густым.

Бородатый снял с плеча лук и достал стрелу.

Мэгг дрогнула и отступила, а потом представила, как воспламеняется лук. Он загорелся мгновенно, как будто только этого и ждал. Бородатый отбросил его с воем и принялся сбивать пламя с одежды и бороды.

Но кажется, Мэгг переоценила себя. Отступившая было болезнь возвращалась, а вместе с ней накатывала безумная слабость.

«Помоги, Всевышний!» — подумала она, понимая, что уже не сможет сдержать кривого, обходившего её сбоку с ножом в руке и с безумным, яростным оскалом на лице. И тем более, она не сможет помешать молодому бросить в неё второй нож.

В уши как будто залили воду. Звуки раздавались гулко.

Прямо рядом вспыхнула трава, заставив кривого отпрыгнуть в сторону, но пламя быстро погасло.

Перед глазами почему-то оказался месяц и глубокое тёмное небо, усеянное звёздами. А вокруг — тишина.

Мэгг моргнула.

Ещё раз. Месяц всё так же светил, звёзды мерцали, а тишина была реальной — ощущение глухоты прошло. Она слышала шум ветра, шелест травы. А ещё — скрип колес. И ощущала покачивание. И восхитительную прохладу на лбу.

— Очнулась. Ишь ты…

Зои здесь. Жива.

Мэгг сглотнула, понимая, что от боли в горле не осталось и следа.

— Очнулась? — раздался рядом женский приятный голос. — Дай я взгляну.

Над Мэгг склонилась очень красивая женщина с тонкой сливочной кожей и густыми тёмными волосами, уложенными в подобие короны на голове. Можно было бы сказать, что она молода, если бы только не мудрый старушечий взгляд.

— Горло прошло? — спросила женщина.

— Да… — Мэгг запнулась, но всё-таки решила, что женщина принадлежит к аристократии, — госпожа.

— Госпожа, — женщина хмыкнула. — Надо же. Послушать твою подругу, так и не подумаешь, что кто-то из вас что-то понимает в хороших манерах. Ну-ну, обойдёмся без реверансов.

— Госпожа, — продолжила Мэгг, — могу я спросить, что произошло с нами?

Женщина опять хмыкнула, но ответила:

— Я и мои люди имели сомнительную честь избавить тебя и сударыню Зои от компании пятерых маловоспитанных грубиянов, ничего более. Поскольку ты была вне себя от истощения, я сочла возможным разместить вас обеих в своём экипаже и дать тебе соответствующий эликсир.

— Вы сказали «истощение», госпожа? Я думала, у меня лихорадица.

— Плохо думала, — строго оборвала её женщина. — Любая хоть сколько-нибудь соображающая ведьма сразу же поняла бы, что это истощение. Слабость, слезы, боль в горле — неужели незнакомо?

Мэгг виновато потупилась, но, поскольку лежала на спине, вынужденно устремила взгляд на спину кучера.

— Где ты училась? Смотри мне в глаза!

Мэгг послушно посмотрела и ответила:

— Нигде, госпожа. Я не знала, что наделена даром, — она позволила себе представить, что женщина скажет ей что-то вроде: «В таком случае, иди и поступи в школу. Я дам тебе рекомендацию». Но это было бы слишком похоже на сказку, чтобы сбыться. На лице женщины промелькнуло что-то вроде разочарования.

— Это многое объясняет, — она отвернулась, и Мэгг не позволила себе испытать обиду. Женщина и так сделала для неё очень много. Она спасла их с Зои от смерти. Она вылечила её. Объяснила, что такое истощение.

— Госпожа, — снова обратилась к ней Мэгг, — позволено ли мне узнать, куда мы сейчас направляемся?

Женщина, не глядя на неё, ответила:

— На этой дороге нет развилок до самого Кийота. Раз вы оказались на тракте, полагаю, вы не возражаете против того, чтобы добраться туда.

Мэгг не знала точно, нужно ли им в Кийот, но за неё ответила Зои. И Мэгг никогда не слышала от неё такой длинной и такой вежливой фразы:

— Нам как раз и нужно в Кийот, так что… мы… очень благодарны вам, госпожа ведьма… Уважаемая.

Мэгг улыбнулась, а женщина тихо рассмеялась.

— Тогда располагайтесь поудобнее и поспите пока.

Мэгг попыталась привстать, но Зои не позволила ей, шепнув:

— Госпожа ведьма тебе лежать велели.

Мэгг послушалась и снова устремила глаза в небо. А потом чуть скосила их в бок, пытаясь понять, что же это за экипаж такой интересный, без крыши, но с дверцами. Не успела: её сморил сон.

Глава тридцать первая. Ведьма

Проснувшись, Мэгг поняла, что полностью здорова. А кроме того, осознала, что карета не двигается.

— Вставай, — толкала её Зои, и Мэгг поспешно подчинилась. Интересно, что стоило ей присесть, как то, что ощущалось большой мягкой кроватью, пропало, и она оказалась на обычном сидении.

Их спасительница, так и не назвавшая своего имени, стояла возле кареты, но нетерпения не проявляла. Казалось, она была полностью погружена в свои мысли и даже не замечала, как слуги возятся с сундуками на запятках, а кучер меняет лошадей.

Женщину окружала внушительная охрана: четверо рослых воинов в кольчужных доспехах. Они не обнажали мечи, но выглядели крайне сурово — Мэгг даже предпочла выйти из кареты с другой стороны, чтобы лишний раз не попадаться им на глаза.

— Что ж, — внезапно женщина очнулась от своих мыслей и взглянула на Мэгг. Та осторожно подошла к ней. — Вот и Кийот.

— Ещё раз благодарю вас за спасение, госпожа, — Мэгг сделала реверанс, а потом всё-таки отважилась спросить: — Позволено ли нам будет узнать, кому мы обязаны?

Женщина смерила её усталым взглядом, и Мэгг подумала, что она не ответит.

— Я Ирма Ленгдоу, директриса школы магии Харроу.

Сердце Мэгг затрепетало.

Всевышний, возможно ли такое? Она не думала даже о школе магии, но вот — судьба сталкивает её на дороге с директрисой такой школы!

Сомнений было множество: Мэгг не знала, платное ли в школе обучение, понятия не имела, достаёт ли ей сил. Но все эти сомнения перекрывала надежда на то, что, возможно, она сможет найти своё место в мире. Не быть бродяжкой, не жить на ворованные деньги, а…