Маленький пират (СИ) - Булавин Иван. Страница 33
- Я готов, - снова повторил Лео.
- Только рубашку надень, - напомнил ему капитан.
Лео натянул рубашку и постарался придать себе серьёзный вид, что оказалось не таким простым делом, губы его невольно расползались в улыбке. Скоро через их зал пошёл слуга, богато одетый юноша немногим старше, чем он сам. Лео преградил ему путь.
- Мне нужно в дальний номер, - настойчиво сказал слуга.
- Я сам сделаю это, -уверенно возразил ему Лео, - отдай поднос.
- Нет, это сделаю я, - он всё ещё пытался возражать.
Лео не стал спорить, просто достал нож и с задумчивым видом провёл пальцем по лезвию. Парень оказался сообразительным, он прекрасно понимал, что убийцу накажут и довольно жестоко, но это будет потом, а собирать с немытого пола свои внутренности он будет уже сейчас. Вопрос с сопротивлением был решён.
Лео шёл по коридору, удерживая в руках поднос, на котором стояла ваза с фруктами, два золочёных кубка и кувшин, покрытый пылью и паутиной, пробка которого была запечатана печатью с замысловатым узором. Коридор был слабо освещён, приходилось внимательно смотреть под ноги. А из-за тонких дверей раздавались вздохи и стоны, там от всей души развлекались его боевые товарищи. Из одной двери послышался рёв медведя на случке, в котором Лео без труда опознал голос Берта. Помощник капитана, обладая завидной силой и выносливостью, выкладывался изо всех сил.
Вежливо постучав в двери, он медленно приоткрыл одну створку. Помещение было маленьким, примерно, четыре на четыре шага. В центре его стоял приземистый столик, а с двух сторон от него на толстых узорчатых коврах сидели участники переговоров. Помимо капитана здесь присутствовал пожилой господин в дорогой одежде. Он был очень стар, лет семидесяти, а то и больше. Но при этом не обнаруживал и тени дряхлости, был подтянут, с прямой спиной с крепкими руками. Блёклые серые глаза смотрели из-под кустистых бровей, словно бы проглядывая мальчика насквозь.
- Не беспокойся, Хамид, - спокойно сказал капитан, - это мой человек, продолжай. Лео, налей нам вина.
Лео с помощью ножа отковырял печать и, с великим трудом выдернув пробку, налил в оба кубка почти до краёв. Аромат дорогого старого вина приятно защекотал ноздри. Пригубив вино, Хамид продолжил прерванный разговор:
- Так вот, как я уже говорил, тот факт, что Энгель - младший сын, не должен никого смущать. После смерти короля, престол достанется именно ему, это уже решённый вопрос, а братья будут заниматься только военными делами.
- А не захотят ли они отправить его вслед за отцом. Не припомню принцев, что добровольно бы отказались от престола.
- Об этом позаботится совет регентов и придворные маги, с которыми ссориться не захочет никто. Да и, как бы там ни было, твоя задача от этого не изменится. Ты и твои люди нужны, чтобы доставить княгиню в порт. Целой и невредимой.
- Можешь на меня рассчитывать, Хамид, - ответил Сарим, - Лео, ты нам больше не нужен, но лучше постой за дверью. Не нужно, чтобы там стоял кто-то другой.
Когда Лео вышел за дверь. Упомянутый "другой" стоял в другом конце коридора. Это был тот самый слуга, который не оставлял надежды подслушать разговор. Лео оскалил зубы и положил руку на рукоять ножа. Парня как ветром сдуло. А за спиной его продолжался разговор.
- А что с отцом девочки, ему не жаль её отправлять?
- Мой господин, как это ни печально, беден. Единственное его богатство - княжеский титул, да ещё огромный кусок бесплодной земли, именуемый Патавией. Этот богатый город стоит на его земле, но не принадлежит ему. Платит небольшую дань, которая и составляет все его доходы, вместе с ничтожным оброком от двух дюжин деревень, да пошлинами с караванов, раз в год проходящих по его земле. Его вассалы давно разбежались, собственно, князем он является только номинально. Вот поэтому он так старается породниться с королём.
- А к чему такая таинственность? Есть те, кто хочет помешать?
- Не только хотят, но и сделают это. Очень многие люди знают весь расклад вокруг королевского трона, а потому постараются протолкнуть в невесты своих дочерей. Сам принц хочет только её, хоть и знаком с ней исключительно по письмам. Но соперники не страдают ненужной моралью, а потому могут пойти на самые подлые меры, вплоть до убийства девочки.
- Так серьёзно?
- Да. Я потому и рассказываю тебе всё в подробностях, чтобы ты был готов ко всему. Отправить серьёзную охрану князь не в состоянии, просто людей у него нет, а надёжных людей тем более. Вот и получается, что единственная надежда на секретность, твой корабль мало, кому известен, поэтому я и выбрал его.
- Что с оплатой?
- Вот, - Лео услышал, как какой-то предмет, с глухим звуком упал на стол, - это половина, вторую ты получишь от короля, это будет для меня гарантией безопасности девочки.
- Неплохо, - ответил Сарим через минуту, - совсем неплохо. Если столько же даст король, то я готов и на более опасные приключения.
- Договорились? - спросил его Хамид.
- Да, - не раздумывая больше, ответил капитан, - можешь на меня рассчитывать.
- Я и не сомневался в тебе, Сарим, девочку приведут завтра ночью, подготовьте для неё место.
На этом разговор закончился, Хамид отправился по своим делам, а капитан вместе с Лео вернулся в зал. Отыскав среди мертвецки пьяных пиратов едва живого Склира, он приподнял его и пощёчинами привёл в чувство.
- Открой глаза и скажи мне, какой товар можно купить здесь, чтобы потом с выгодой продать в северном королевстве Палантина?
- А где мы сейчас? - пробормотал Склир, с трудом ворочая языком. Глаза его были закрыты.
- Кадис, - терпеливо объяснил ему капитан, - порт Кадис.