Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая (ЛП) - Джейс Кэмерон. Страница 5
Одна из белых лебедей приблизилась еще ближе, опустив голову на мое плечо, словно она знал меня. Я ощутила то же самое, и обняла ее в ответ. Ее глаза засияли. Каким-то образом, я знала, что это — девушка. Я ощутила в животе невообразимое тепло. Тепло, которое было невозможно объяснить.
Но затем мир над нами начал меркнуть. Облако, подумала я. Черное облако. Тысяча черных облаков обещала дождь и молнию. Я прижала к себе белого лебедя. Остальные лебеди закричали от страха, подняв головы кверху. А после я поняла, что совсем не черные облака закрывают небо. И даже вовсе не облака. То были тысячи черных лебедей, летающих над нами и хлопающих крыльями, напуская на мир тьму.
Я закричала, как и белый лебедь в моих руках. А во мраке вспыхнули, уставившись на меня, два алых глаза. У меня возникла мысль, что они принадлежат черному лебедю.
Ударившись головой, я проснулась. Вся взмокшая и напуганная. Ангел по-прежнему спал на моих коленях. Дыхание было тяжелым, а белки закатились. Что если ему снился тот же сон, что и мне?
Снова убрав в лица волосы, я не могла даже представить себе, как еще два дня провести на этом корабле. Отсюда должен быть другой выход. Но вместо поисков выхода, я прислушалась к разговору охотников в комнате, что была рядом с нами. Очень медленно, я подползла к замочной скважине, любопытствуя узнать, что происходит. Они снова все собрались вокруг гроба Ночной Скорби. Их возглавлял уродливый горбун. Они спорили о том, что этот гроб был особенным. Что-то вроде главного гроба. О том, куда направляется корабль, не было и речи. Они все время повторяли слово «остров».
На мгновение у меня промелькнула мысль, что корабль и вправду преследует нас, как и сказал Ангел. Потому что из того, что я услышала далее, следовало, что весь корабль был посвящен всецело тому, чтобы переправить гроб Ночной Скорби на остров. Никто из них даже не упомянул нас с Ангелом. Но потом, посреди разговора, я поняла, что ситуация гораздо сложнее, чем я подумала. Фактически, я смогла понять это по всем видам вводящей в заблуждение информации. Потому что внезапно в комнату вошел Ночная Скорбь, и заговорил со своими охотниками.
Глава 9
Дневник Королевы
Увидев, что Ночная Скорбь не в гробу, я смутилась, и все перевернулось с ног на голову. Если в гробу не он, тогда кто? Кто был настолько важен для Сорроу, что для его (или ее) перевозки наняли целый корабль.
— Все ли в порядке с гробом? — спросил Ночь у своих людей.
— Мы решали, стоит ли нам открыть его, чтобы проверить то, что внутри. — Начал горбун.
— В этом нет необходимости, — ответил Ночь. — Гроб должен оставаться в этой комнате, пока мы не отыщем остров.
— Но мы боимся, что это сломалось, — ответил горбун. — Я имею в виду, то, что внутри гроба.
Ночь издал резкий смешок, смерив прихвостня взглядом.
— Ты ведь и понятия не имеешь, что находится в этом гробу, уродец, так? Просто делай, как было велено, — он повернулся к своим охотникам. — Есть новости об острове?
— Мы потерялись в море, — ответил один из охотников. — Его, действительно, трудно обнаружить.
— Как на счет Ангела и Кармиллы?
— Их мы тоже не в силах найти. Море будто поглотило их.
— Что если они уже мертвы, — предположил другой охотник. — То есть, как уцелеть маленькой лодчонке среди бушующего моря. Как в ней выжить?
— Судьба предрек Кармилле скорбь, а не смерть, — молвил Ночь. — Море не хочет убивать их. Вселенная хочет помочь им.
— Мы не понимаем.
— А вам и не нужно, — ответил Ночь. — Многое вам понять просто не под силу. Я уверен, что все это из-за тумана, который висит над волнами, должно быть, он защищает их.
— Ну и как же нам найти их? — спросил горбун.
— Мы подождем, пока они не допустят ошибку, — сказал Ночь. — Мой сын вот-вот обратиться в вампира. Кармилла не сможет сдерживать его целую вечность. Они дрогнут под давлением, и тогда мы найдем их.
— Неужели так необходимо найти их? — спросил горбун. — Я думал, нашей первостепенной задачей является доставка гроба.
— Откуда нам знать, куда везти гроб, если мы сперва не отыщем Ангела и Кармиллу? — Казалось, Ночь был недоволен горбуном.
— А потом, когда мы найдем их, убьем? — спросил один из охотников.
До того момента, я думала, что ответ будет «да», но когда я увидела сомнения на лице Ночи, я сама снова озадачилась этим вопросом
— Это зависит от Кармиллы, — ответил Ночь и вышел из комнаты.
Недоумевая над этой неопределенностью, я сила обратно рядом с Ангелом, пытаясь понять суть всей ситуации. Почему так многое зависело от меня? И почему Ночь не в гробу? Кто же тогда в том гробу?
Мои мысли внезапно прервал еще один сюрприз. Я поняла, что в комнате стоит чужак.
Глава 10
Дневник Королевы
Загадочный человек стоял молчаливо, но у меня сложилось впечатление, что он смотрел именно в мою сторону. Я могла бы запросто принять его за призрака, или тень, но в его присутствии заключалась необъяснимая сила.
Я прищурилась и увидела, что у него в руке был меч. Поза воина. Я начала бояться, что он один из охотников. Но затем он вышел из тьмы под тонкий лучик света, который просачивался из трещины на деревянной палубе. На нем не было плаща, и я смогла разглядеть его лицо. Он не был один из них.
Кто он такой?
Его молчаливая манера поведения была неловкой и пугающей. Мне были не видны его глаза. Медленно, я ощутила надежду. Быть может, этот человек здесь, чтобы помочь. Человек, который тайно пробрался на корабль. Помощник, посланный невидимыми силами, как и туман на море, чтобы защитить меня.
Потом я увидела, как он складывает меч обратно в ножны и направляет на меня острую блестящую стрелу. Вот теперь, я увидела его глаза. Они были полны не только ненавистью и местью, но и такой злобой, что нельзя было себе представить. Этот человек страдал. У него отняли нечто дорогое его сердцу, и теперь он собирался отомстить.
— Прошу, не надо, — взмолилась я. — Не убивай меня.
— Я целюсь не в тебя, — ответил мужчина. — Я целюсь в него. — Он указал луком на Ангела.
Я тихо вскрикнула, не желая, чтобы люди в соседней комнате меня услышали, и закрыла тело Ангела руками.
— Ты не захочешь его пробуждения, Кармилла, — сказал мужчина. — Он убьет тебя, меня и всех вокруг.
— Нет, не убьет, — прошипела я, сквозь стиснутые зубы.
— Рано или поздно, Ангел станет одним из них.
— Кто ты такой?
— Отодвинься, Кармилла, — сказал мужчина. — Я знаю о твоих горестях. Я не хочу ранить тебя.
— Нет. — Возразила я. — Кто ты такой? — снова спросила я.
Мужчина вздохнул, склонив голову.
— Я — величайший охотник на всем белом свете.
— Что? — поморщилась я, смущенная тщеславным заявлением мужчины. — Ты не похож на охотника. Кроме того, они работают на вампиров.
— Если только не найдут в себе силы восстать против них, — ответил человек. — Особенно, если те обидят их.
— Так ты охотник на вампиров? — В те времена, охотники на вампиров были не более, чем миф. Выдумки матери, чтобы успокоить испуганное слухами о вампирах дитя.
— Единственный и неповторимый, — снова сказал он.
— Охотники на вампиров всего лишь миф.
— Правда? — спросил он. — Ты когда-нибудь слышала об Избранной? Некой Карнштейн, которая избавит мир ото всех вампиров?
Я пожала плечами, неуверенная, зачем он упомянул об этом. Еще в Штирии, в далеком детстве я слышала об этом. Рассказывали, будто юной девушке, из Карнштейнов, суждено убить Сорроу, всех до единого. Но даже я считала все это выдумкой.
— Откуда тебе известно об Избранной? Ты из Карнштейнов? Тебя послал мой отец, чтобы помочь мне?
— Тебе нет нужды знать обо мне так много, — сказал он.
— Я лишь спрашиваю твое имя, — сказала я, пытаясь звучать, по-возможности, сочувственно.