Кофе французской обжарки (ЛП) - Майлс Эйва. Страница 8
Глава 4
Заместитель шерифа Пегги МакБрайд ехала по своим улицам, как теперь она их называла, направляясь домой. Она и ее семилетний сын пробыли в Деа всего месяц, переехав из Канзаса, чтобы быть ближе к своему брату Таннеру, а также получив новую должность, но за этот меся она чувствовала себя здесь своей, словно родилась в этом городе.
Горы снова заслонили солнце в своем ежедневном состязании, окутав город жуткими сумерками. Она до сих пор не успела привыкнуть к величию природы, так непохожей на холмистую прерию Канзаса, где за много миль можно было увидеть приближающиеся бури.
Она ехала по Адлер-Стрит, когда заметила Джилл, направляющуюся к своей машине, принарядившуюся, у нее явно было свидание. Пегги готова была поспорить, мать твою, что у Джилл предстояло свидание с Брайаном. Она развернулась и опустила стекло.
— Не собираешься ли ты сделать что-нибудь противозаконное сегодня вечером, мисс Хейл?
Глаза Джилл сверкнули, озорная улыбка появилась на губах.
— Не уверена, следует ли мне сообщать об этом служителю закона.
— Мне необходимо отпустить няню, но у тебя есть минутка, чтобы все мне рассказать?
Для Пегги завести подруг было не легко, да и вообще друзей. Она привыкла постоянно общаться с противоположным полом, имеющим пенис. Пегги знала, как забить шар в лузу в бильярде, а также выстрелить из пистолета; она не обижалась, когда мужчины рыгали или поправлялись перед ней, пока она отлично изображала плохого копа, ее приятели шутили, что она заставляла сжиматься их яйца. Но она пыталась найти общий язык с Джилл, тем более что Джилл была сестрой жены ее брата, и была частью ее новой большой семьи.
Кроме того, никто не заставлял ее столько улыбаться, как Джилл, которая всегда вела себя так, будто была все время под кайфом, в хорошем смысле, а не в том, чтобы она собиралась надрать ей задницу.
Джилл подошла ближе и подняла руку. Даже в приглушенном свете фонарей нельзя было не заметить электронные фиолетовые часы, усеянные фальшивыми бриллиантами.
— Я хотела купить новый блеск для губ, но у меня невроз. Розовый — это прекрасно. Но я бы предпочла использовать освободившееся время для общения с тобой. Спасибо.
Ага, значит она приглашала ее на девичий чат. А что обычно предпочитают девушки пить во время болтовни? Чай?
— Хорошо. Увидимся через секунду.
Тихие улицы Деа притягивали ее, когда она ехала по ним. Родители возвращались с работы, встречая детей у дверей гаража. В домах зажигался свет.
Когда Пегги подъехала к дому, Джилл уже ждала ее у входной двери.
— Как, черт возьми, ты смогла добраться раньше меня? — Спросила Пегги, выходя из машины.
Ее подруга подошла к ней.
— Тебе следует вести машину не как старая леди. Мне всегда казалось, что одна из привилегий помощника шерифа — не получать штрафы за превышение скорости.
— Офицеры должны обеспечивать соблюдение закона, — чопорно ответила Пегги.
— Напоминает плохую сделку. Я люблю скорость.
Пегги рассмеялась и направилась к дому.
— Давай я рассчитаюсь с няней и сделаю нам чай.
— Ненавижу чай.
— Слава Богу. Я боялась, что мы будем изображать «Маленьких женщин». («Маленькие женщины» (англ. Little Women) — роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832—1888), опубликованный в двух частях между 1868 году и 1869 годами. Премьера фильма состоится 30 января 2020 г. – прим. пер.)
— Мне нравится роман «Маленькие женщины».
Пегги вошла внутрь. И услышала тут же звук топающих ног, отчего вздрогнула, как всякий раз.
— Мама! — Кит выскочил из-за угла, одетый в толстовку Супермена и синие спортивные штаны. На его щеке остался след от привычки смотреть телевизор, подперев рукой подбородок. Она наклонилась, чтобы обнять его, он обнял ее за талию.
— Господи, я уж думал, ты никогда не приедешь. Можно нам сегодня заказать пиццу?
— Нет, мы заказывали пиццу в воскресенье. Поздоровайся с Джилл.
Джилл вошла внутрь, стряхнув снег с сапог, присела на корточки и протянула руки.
— Как поживает мой любимый парень?
— Джилли, — закричал Кит, топая к ней, словно целый военный отряд. Он бросился в ее объятия. Это был праздник взаимной любви. Большинство людей спокойно воспринимали Кита. Она не могла сказать, откуда в ее сыне этот дух, уж точно не от нее или от ее бывшего мужа, тоже копа.
— Мам, а теперь нам точно нужно заказать пиццу. Джилл, ты же хочешь кусочек?
— Нет, мне скоро надо ехать к Брайану. Я просто пришла поболтать с твоей мамой. Мне нравятся ваш дизайн, — добавила она, оглядываясь по сторонам. — Вы, ребята, неплохо устроились.
— Да, мама все устроила. Я посоветовал ей, развесить фотографии.
Вывезти сына из Канзаса было легким решением. Он хотел оказаться, как можно ближе к своему дяде Таннеру. Ладно, она была второй, кто хотела быть поближе к своему брату. Поскольку очень любила своего брата. Черт, он практически вырастил ее, когда ушел от них отец. И ее бывший сейчас был настолько не в курсе, что происходит с их сыном, он фактически не звонил и не встречался со своим ребенком, короче поддержки от него не было никакой.
— Дом выглядит великолепно, но ему не помешало бы больше цвета, — заметила Джилл.
Пегги вздрогнула.
— Нет. Мне нравится белый и серые тона. — Она взглянула на пейзажные гравюры на стене, подумала о поезде, который собирала уже за полночь. Значит, ее стиль не относится к Джилл. Пегги жаждала порядка и чистых линий — безопасного убежища для нее и Кита. Она не могла дать ему нового отца и нормальную семейную жизнь. Измена ее мужа разнесла эту возможность в пух и прах. Она всеми средствами пыталась загладить свою вину перед Китом, как могла. Ей не хотелось, чтобы он решил, что что-то не получает в жизни.
— Кит, ты хочешь иметь розовую комнату? — Спросила Джилл.
Кит стал делать вид, что его сейчас стошнит.
— Ладно, пойду приготовлю кофе, — произнесла Пегги, хотя ирония ее предложения поражала ее в данный момент. Она решила приготовить кофе для владелицы кофейни. И в ящиках на кухне не нашлось ничего, кроме самого потребительского бренда, который продавался в продуктовом магазине, у нее не было ничего экзотического, как в кофе-шопе Джилл. Может ее подруга не заметит, если она нальет побольше молока и добавит сахара.
Она рассчиталась с няней, которая терпеливо поджидала на кухне, и приготовила кофе, пока Кит и Джилл играли в перетягивание каната с ее шарфом. Поставив кружку на кухонный стол с бумажной салфеткой вместо обычного бумажного полотенца, она предложила Киту посмотреть мультики, чтобы они с Джилл могли поговорить. Кит снова замер перед телевизором, смотря «Историю игрушек», наверное, уже в семитысячный раз.
Джилл отхлебнула приготовленный кофе. Пегги заметила, как она поморщилась.
— Неужели такой ужасный? — спросила она.
— Нет, нормальный.
— Прошу тебя, я зарабатываю на жизнь тем, что допрашиваю людей. Давай я принесу тебе что-нибудь еще.
— Что-нибудь другое быстрого приготовления?
— Нет, но, если ты предпочитаешь. — Она рассмеялась, увидев выражение ужаса на лице Джилл. — Я имею хорошие воспоминания, когда пила растворимый кофе, когда только пришла в полицию.
— Мне хочется спасти всех полицейских от этого.
— Когда целую вечность проводишь на дежурстве, то перестаешь чувствовать его вкус.
— Хватит. Я сейчас заплачу. — Джилл сделала вид, что вытирает глаза от слез. — Итак, поскольку сегодня вечером у меня настоящее свидание, что ты думаешь о моем наряде? — Она вскочила, повернувшись перед Пегги.
У Пегги отвисла челюсть. Она, не переставая крутилась перед ней. Слава Богу, что у нее дома не было дубинки. Вот почему ей не нравилось иметь подруг.
— Я не совсем отношусь к полиции нравов.
— Ха-ха, но ты же можешь мне сказать, произведет ли на него мой наряд впечатление, а?
Могла ли она такое сказать? Она рассматривала ее наряд исключительно если бы описывала подозреваемую.