Предвестница. Рабыня дракона (СИ) - Квей Клик. Страница 39
После признания отца, Алекса понимала, атака будет. Непонятно только, кто нанесет первый удар. Учитывая, что в прошлый раз врагом герцогини была глупая королева, уничтожившая сама себя, сейчас ей противостоит настоящий манипулятор и кукловод, способный использовать людей в своих целях. Ивар Остин настоящий и самый, возможно, опасный враг герцогини Масур. Он стал её врагом в тот день, когда она родилась, а Алекса даже не подозревала об этом.
Голос отца, его слова, лицо и взгляд все ещё стояли перед голубыми глазами Алексы Масур. Герцогиня раз за разом прокручивала слова отца в голове, пытаясь понять, зачем он так поступил. Неужели не было другого варианта?
— Алекса, помнишь, как я уезжал на неделю из дома, а вернулся в обществе графа Джорджа Остина, впоследствии ставшего мужем твоей сестрицы? — Роберт Холл говорил спокойно, будто бы убийство для него ничего не значило. — Мотивом поездки стал поиск состоятельного жениха для твоей сестрицы, а на самом деле мне пришло приглашение от нашей будущей королевы, под чьим именем писал Ивар Остин. Они пригласили меня, чтобы напомнить о том, какая участь меня ждет, если кто-то узнает о даре королевы. К сожалению, эта угроза была не единственная в своем роде. По прибытию туда, я узнал, что меня хотят использовать в роли наемного убийцы, который заберет жизнь одного очень важного человека. Все, что мне нужно было сделать, это бросить какую-то стеклянную склянку в окно экипажа, когда она будет проезжать по портовому району.
— В том экипаже сидел Оскар Остин, наш король? — спросила Алекса.
— Да, — с безразличием подтвердил Роберт. — В сосуде была какая-то ядовитая жидкость, способная убить всех, кто сделает хотя бы вдох. Когда я выполнил задание Ивара, мне стало интересно, кого же я убил. Находясь все ещё в портовом районе, я очень скоро услышал крики, заглушившие морской прибой. Какая-то женщина нашла экипаж, в котором лежал мертвый король. Она не знала, как монарх оказался в портовом районе, почему сидел в экипаже и кто его убил. Чтобы скрыть следы, Ивар избавился от свидетеля, подослав еще одного убийцу. Мне оставалось стоять в стороне и смотреть, как люди принцессы Роксаны и графа Ивара избавляются от тела короля, его кучера, свидетеля и даже самого экипажа с лошадьми. Никто так и не понял, что король Оскар Остин умер, а трон многие месяцы пустовал.
— И тут, наверное, вмешался Андре де Дижон, которого они тоже запугали. Я ведь права?
— Все верно. Андре сообщил людям, что король заболел очень заразной болезнью, которая может убить любого, кто подойдет к его покоям. Андре славиться хорошей репутацией, поэтому люди поверили ему. Еще он сделал то, что нужно было совершить, чтобы принцесса Роксана стала принцессой. Дело в том, что убив Оскара, Ивар не ожидал от Роксаны беременности. Принцесса носила под сердцем ребенка короля, которого вскоре тоже убили. Сама понимаешь, что будущая королева не может показываться подданным в таком положении. Поэтому тут снова вступил Андре, сообщивший совету, что принцессу одолел все тот же недуг. Так болезнь Оскара стала еще правдоподобнее. Если появился заболевший человек, зараза может заразить любого, кто приблизиться к королю. Как я понял, с того дня к Оскару в покои не заходил никто, кто бы смог сообщить о том, что короля давно нет. Ивару оставалось ждать, когда Роксана родит, чтобы усадить её на трон.
— Значит, короля убили летом, причем сделали это твоими руками, а спустя почти семь месяцев за мной послали, чтобы я поехала и встретилась перед королевой Роксаной, которая уже родила и была готова получить корону. Но я не понимаю, зачем они убили Оскара? Монарх им как-то мешал?
— Насколько мне известно, Оскар Остин был готов передать свою корону одному из бастардов. Я точно не уверен, но Роксана что-то такое упоминала. Она несколько раз говорила о том, что Оскар был очень падок на женщин. Сама подумай, король зачал своей дочери ребенка. Что ему мешало сделать это с какой-нибудь портовой проституткой? Как я понял, он был частым гостем в портовом районе.
Пока слова отца звучали в голове, Алекса встала с теплой кровати, прошла к маленькому столику и налила себе вина. Сложно было поверить в то, что отец так спокойно говорил об убийстве. Любое убийство не остается бесследным, а Роберт убил самого короля. Возможно, у него не было другого выбора, ведь он хотел защитить своих дочерей, вот только его постоянная ложь привела к тому, что Алекса оказалась под властью дара королевы, а теперь над ней нависла очередная угроза. Одно дело Дракон, которому можно заплатить и проститься, с Иваром Остином придется соседствовать, а если безумец получит корону, герцогине нужно будет приклонить колено перед тем, кто крутил ей всю жизнь, превратил отца в убийцу и запросто может избавиться от всех неугодных людей… от Карлы Остин, например.
Алекса пригубила кубок, присела в кресло и заметила, что полоса солнца совсем скрылась за лесом. Наступили теплые сумерки. В любой момент вернется муж, который сейчас занят своими делами. Возможно, Карл сможет как-то решить этот вопрос. Однако Роберт не сказал дочери, как убил отца своего друга и зачем это сделал. Может, Карл даже об этом не знает? Как он примет тот факт, что в его доме живет убийца отца?
Неожиданный стук в дверь отогнал все мысли герцогини. Взяв с ширмы халат, она прикрыла свое тело, скрыв ночную сорочку, и позволила войти. Гость, мягко говоря, был неожиданный даже для герцогини. Алекса никак не ожидала, что этим теплым вечером к ней придет младший брат.
— Можно с тобой поговорить? — спросил он, заложив руки за спину.
— Тобис? — уточнила Алекса, пытаясь отличить близнецов.
— Это я, — подтвердил он. — Как мне к вам обращаться?
— Мы ведь брат и сестра, — улыбнулась герцогиня. — Не нужно этих прелюдий, поговорим наедине, как настоящая семья. Хочешь выпить?
— Я не пью вино, — с безразличием сказал Тобис, пройдя вглубь спальни сестры.
— Вообще-то я чай хотела предложить, — хихикнула Алекса. — Даже для тебя вино еще рано пить.
— Чай тоже не хочу.
Алекса заметила, как брат ведет себя — весьма спокойно, но при этом его что-то очень волновало. Тобис подошел к свободному креслу, забрался в него и развалился.
— Сестра, я принял решение, — сообщил он.
Герцогиня положила ногу на ногу, поправив халат.
— В твоем возрасте еще рано принимать какие-то решения, — заметила она, — но я выслушаю. Мы ведь родные.
— Мне шесть лет, — возгордился Тобис. — Не считай меня ребенком только из-за моего роста. Я прочитал все книге в библиотеки матушки, выучил тактики и ведения боев, а еще наизусть выучил большую часть молитв.
Алекса вскинула брови.
— Ты меня поражаешь, братишка…
— Однажды матушка сказала, что важные решения нужно принимать, когда все обдумал и обсудил с тем, кто тебе очень важен и чьи слова имеют для тебя вес. Я все решил, но мне…. — Тобис немного растерялся.
— Тебе нужен влиятельный человек, способный дать совет? — уточнила Алекса. — Тобис, брат мой, боюсь, ты обратился не по адресу. Я самый неподходящий кандидат на эту роль.
— Почему? Ты ведь герцогиня! — гордо заявил он.
— Герцогиней меня делает мой муж. Карл более опытный человек, а еще он управлял армией и обладает многими знаниями, перед которыми мои познания меркнут. Видишь ли, ты родился мужчиной, и женщина не может дать тебе совет. У тебя свой путь…
— Герцог не мой брат, — твердо возразил Тобис. — Зато ты моя сестра. Знаю, звучит глупо, ведь мы почти незнакомы, но на отца в таких вопросах лучше не полагаться. Матушка сказала, что он потерял свои земли и деньги…
— Не стоит, — нахмурилась Алекса. — Роберт Холл твой отец, Тобис. Я не потреплю унижения этого человека. Если бы не он, тебя бы вообще не было.
— Я не осуждаю отца, — поспешил оправдаться Тобис. — Однако бывший граф и герцогиня — слишком разные представления.
Алекса вздохнула.
— Ну, ладно, — промолвила она. — О чем ты хочешь поговорить?
Тобис посмотрел в окно, увидел, как солнце спряталось за горизонтом, и снова взглянул на сестру.