Альфа Цефея (СИ) - Бергер Евгений. Страница 25

– Итак, Господин Мотидзуки! Я от лица всего нашего рода хочу поблагодарить вас за величайший поступок. Вы столько всего сделали для города и для Японии… Для меня большая честь познакомиться с вами лично!

– Взаимно. – с дружелюбной улыбкой кивнул я.

– И тем не менее, я сгораю от любопытства! Что же привело вас в мой дом? – Господин Мицуи отложил кружку и придвинулся ближе.

– На самом деле, речь пойдет о вашем сыне. Томас… Томас Аддингтон.

– Простите, но теперь Томас носит фамилию Мицуи. Мама у нас очень… заботливая. И если с нами что‑то случиться, все наши дети должны получить наследство.

– Прошу прощения! Томас Мицуи… Не хотел бы этого говорить, но вы усыновили его не так давно, верно?

– Не стоит извиняться. – вздохнув, ответил Мицуи: – Дело в том, что моя жена… Ну, вы знаете – типичная болезнь волшебников. Сколько бы мы не пытались, а всё было тщетно. Когда мы усыновили Кена… Ох, это было почти десять лет назад. Наш первый ребенок. Так вот, когда мы увидели его в приюте, он был таким маленьким и беззащитным. Всего боялся… Смотрел на всех людей глазами, в которых не было ничего, кроме ужаса и страха! Но, когда Ичиго взяла его на руки… Когда она прижала его к себе… Кен растаял. Он начал тянуться к нам, понимаете? Это было подобно чуду! Страх почти моментально пропал из его глаз. Кен… Он был счастлив. И мы были счастливы! Тогда‑то нам и пришла на ум идея, а что, если болезнь Ичиго – это не проклятие? Что, если это наоборот был путь к великому дару? И в итоге мы продолжали искать детей, которые оказывались в тяжелых жизненных ситуациях. С Томасом произошла настоящая трагедия… Этот террорист… Он убил всю его семью. Остался лишь Томас…

– Мальчик, который выжил…

– Что, простите?

– Нет‑нет… Просто на ум пришло. Извините, продолжайте!

– Он был напуган… Очень напуган! Когда лишаешься любимых сестер, мамы и папы… Это очень страшно! Мы с Ичиго думали, что Томас замкнулся в себе… Что его ничего уже не вытащит на свет. Но, он довольно быстро привык к этому дому и подружился с остальными. Для нас с Ичиго это был первый опыт… Ну, взять в семью взрослого сына!

– Это так похвально. – одобрительно кивнул я.

– Но… О чем именно вы хотели бы поговорить? Томас не ангел… Но в душе он очень хороший мальчик! Неужели что‑то натворил? Перешел вам дорогу? Или, не дай бог, покусился на ваше имущество? – Мицуи напрягся.

– Нет‑нет! Что вы… Мы с ним раньше никогда не пересека… – я не успел договорить, так как входная дверь хлопнула, и в гостиную зашел сумрачный парнишка. Одет он был в черную крутку и рваные джинсы. Уши закрывали огромные наушники… Бледное и очень худое лицо не выражало ничего, кроме лютой ненависти к этому миру. Неужели это…

– Томас! – Мицуи поднялся, и парнишка тут же остановился, а затем снял наушники.

– Да, па? – нехотя ответил он.

– У нас гости! Поздоровайся. Это Мотидзуки Ичиро! Великий городской герой.

– А… Ну, типа ок. Привет. – ещё более нехотя ответил он и махнул в нашу сторону рукой, а затем поплелся на лестницу.

– Вы уж его простите… Характер у него немного мрачноватый и неприветливый… Но в душе он очень хороший мальчик! Я вас уверяю! Месяц назад он принес домой раненого голубя и выходил его! Представляете? Ну разве плохой человек способен на такое?

– А, как он его выходил?

– Заботился… Томас у нас хочет стать ветеринаром! Даже записался на специальные курсы. Разве не здорово?

– Это замечательно!

– И всё же… С какой целью вы интересуетесь моим сыном?

– Ммм… Дело в том, что Томас – не обычный мальчик.

– Да, он такой же метачеловек, как и мы. Но… у нас в семье не принято говорить о том, что металюди являются, чем‑то особенным.

– Нет, он не просто метачеловек. Вы… узнавали, как он попал в семью Ёсида?

– Ну… Нам сказали, что его родители погибли в Лондоне. Потом его привезли сюда. Но кто и зачем… Такой информации не было.

– Угу… В общем, ваш сын, как бы это помягче сказать…

– Говорите, как есть, Господин Мотидзуки! Я должен знать правду! И я приму его таким, какой он есть в любом случае.

– Хорошо… В общем, вы когда‑нибудь слышали про… Явлений?

– Явлений… – Мицуи побледнел и медленно облокотился на спинку кресла: – Вы о… тех мон… Тех неординарных личностях из Содружества?

– Да. Именно о них. Простите, но Томас, как раз один из них. И… Мне поручили позаботится о нём. О, нет! Я ни в коем случае не претендую на вашего сына! Он будет с вами… Просто, мне нужно, чтобы он выделял немного времени. Хотя бы по шесть дней в неделю.

– Времени на что?

– На тренировки. Мои люди обучат его, как правильно контролировать силу! Просто… Вы же сами понимаете, что Явление – это не простой метачеловек. И если вы реально переживаете за здоровье своего сына, то вы оцените.

– Хм… – Мицуи выдохнул и улыбнулся: – Кажется, я понял, куда вы клоните, Господин Мотидзуки. Да, я вас уважаю. Я с уважением и благодарностью отношусь к тому, что вы делаете… Однако, спешу заметить, что это – ваше желание. Ваш риск. Вас никто не гонит под огонь. Вы сами выбираете! Вы – герой. Вы сильный человек! Но… Томми… Он не такой! Понимаете? Он ранимый… Он не будет летать по городу, кромсая преступников в фарш.

– Вы думаете, что я дам ребенка в обиду?

– Простите… Господин Мотидзуки! При всем уважении, но несмотря на все ваши достижения… Вы и сам далеко не взрослый. Вне всяких сомнений, я чувствую силу духа и ваш проницательный ум… Но вы обманываете меня. Думаете, я не понял, что вы создаете армию супергероев? Только вот… Мне не понятно, откуда вы узнали, что Томас уникален! Нет, мы и раньше замечали, что он сильнее остальных… Но теперь всё встало на свои места. Играйте в свои игры сами, Господин Мотидзуки! А своего сына я отдавать не намерен!

– Род Ёсида дал обещание.

– И? Что с того? Мы – не род Ёсида. Я даже с ними никогда не пересекался. Так, о чем может идти речь? И прошу вас… Господин Мотидзуки! Не надо смотреть на меня такими глазами. Давайте поговорим, как джентльмены, идет? У вас никогда не было детей. Вы не понимаете, что это за чувство, когда у тебя сын или дочь! Вы не знаете про ответственность. Для вас он, как сруб… Вы думаете, что если вы супергерой, то значит и все остальные подобны вам? Нет! Кстати… Если вас это успокоит – я могу спросить у него. Ведь я уважаю выбор сына! Хотите? Он сам вам расскажет о своем решении?

– Не нужно разводить балаган, Господин Мицуи…

– Вот именно! Сына я вам не отдам. И вы мне ничего не сделаете. Ну, правда? Убьете меня и всю мою семью? Томас вас возненавидит, и плюс к этому – наживете себе очень опасных врагов в лице Набунаги и Чихиро. А с ними даже ВАМ я бы рекомендовал держать ухо в остро. Поэтому, при всём уважении, Господин Мотидзуки, но я бы хотел закончить наш разговор. Я – честный налогоплательщик. И меня очень напрягает ситуация, что приходится светить в небо фонарем, чтобы пришел совершенно непричастный мальчишка и спас наш мир… Вы – великий человек! И я вас очень уважаю. Но не забывайте… Не все такие, как вы. Кто‑то идет по иному пути.

– Скажите, а где обучается ваш сын? Я не видел его в «Когане но Хоши».

– О… Мы отдали его в обычную школу. А весной он пойдет в колледж. Вы уж простите, но я не намерен рисковать своим сыном, делая из него машину для убийства! И если уж на то пошло… Почему вы не ищите супергероев в Академии?

– Я вас услышал. Спасибо. – сухо ответил я, и поклонившись, направился к выходу. Лили тихонько засеменила за мной.

– Ещё раз простите, Господин Мотидзуки! И помните… Ваше стремление спасать людей – это остаточное явление боли! Вы должны подумать над своей жизнью… Возможно, вы найдете успокоение в другом хобби?

– Благодарю. – вновь кивнул я.

– Всего доброго! – виновато улыбнувшись, произнес индус и распахнул дверь.

Когда мы сели в машину, я выдохнул и взглянул на Лили.

– И что… вы вот так просто сдадитесь? – осторожно поинтересовалась она.

– Два раза! – вытащив телефон, я набрал Пандору: – Милая? Ты на связи?