И целая вечность впереди... (СИ) - Юрий Чайкин. Страница 59
— Это так. Выкручивались, как могли.
— Мы вам машину мин привезли в заводской упаковке. Не последние. И ещё кое-какое оружие.
Иван в это время увлекся беседой с Максом:
— Как вам у нас, молодой человек?
— Замечательно, я и не думал, что на Стиксе найдётся столь милый сердцу уголок.
— Мы вам покажем все интересные места.
— Я с удовольствием их посещу. А теперь у меня к вам серьезный разговор. Мы не так давно на Стиксе. Однако все люди надежные и бывалые, проверенные боями и выдержавшие разные испытания. Речь не об этом. Нам нужен хороший знахарь. Всем.
— Мы это предоставим бесплатно.
— Мы это ценим. Но любая работа должна оплачиваться. Кроме того, мы люди состоятельные по меркам Стикса. То, что мы привезли, это такие мелочи. Нам бы хотелось произвести взаиморасчёт. Как это лучше сделать?
— С нашей стороны будет Шейлок, а с вашей?
— С нашей Миледи. Она в своем мире была признанный финансист. Только эти расчёты, мы можем произвести позже, а сейчас я просил бы вас выдать нам кредит. У нас люди скромные, но не любящие отказывать себе в мелочах. Да и за женским теплом соскучились.
— Этот вопрос мы решим сразу после официального приема.
— И нам бы прейскурант товаров и услуг. Не надо приучать кого-то быть иждивенцами.
В это время подошёл Шейлок:
— Какой разумный молодой человек. И не мелочится, и не попрошайничает. Он же не просил счёт за ресторан?
— Конечно, нет, уважаемый Шейлок, нас приняли как уважаемых гостей, и мы это оценили, не обижая хозяев копеечной оплатой.
— Как хорошо сказано! — прямо восхитился Шейлок. — Что кажется очень дорого для одного человека, для всего стаба сущие копейки.
— У нас планы на долгосрочное сотрудничество с вами. Нам мелочиться не к лицу. И кичиться богатством мы не любим. Мы стараемся жить тихо и мирно.
— А как же вы бросили своё богатство?
— А верные люди на что? Они нас ждут, они на нас надеются. А мы на них. Они к вам в следующий раз приедут. Очень достойные люди.
Шейлок покинул Ивана и подошел к Миледи и Семену.
— Дорогой Семен, позвольте мне старому еврею, пригласить вашу барышню на обстоятельный разговор.
— Старый еврей, старый еврей, а кто Риммочку совратил?
— Семен, но я же не до такой степени старый, чтобы не знать, что делать с женщинами.
— Как я могу прекословить финансовому гению, который к тому же знает, как обращаться с женщинами?
— Семен, вы меня в краску вгоняете. Я начинаю робеть перед Миледи как в молодости.
Миледи и Шейлок отошли в сторону.
— Шейлок, у меня к вам деликатный вопрос.
— Я весь внимание, Миледи. Как только речь идет о деликатном вопросе, тут же всплывают деньги.
— Куда мы без этого презренного металла? Речь как раз о нем. Дело в том, что мы в вашем стабе только со вчерашнего дня. Мы ценим ваше гостеприимство, но пробудем у вас достаточно долго. С одной стороны, у нас накопилось много дел, а с другой, наши люди заслужили самый лучший отдых. Сразу скажу, мы не нищеброды и в подачке не нуждаемся. В то же время не хотим переплачивать скользким людям, поэтому хотели бы получить прейскурант и информацию по многим вопросам.
— Я с вами полностью согласен. Над золотом нельзя чахнуть, но и глупо им разбрасываться.
— Я ценю ваше понимание. Теперь о меркантильном. На первое время нашим людям надо раздать деньги. Я не знаю сколько надо раздать, я не знаю цен, я пока ничего не знаю. Однако наши люди заслужили хороший отдых. Вы понимаете меня, очень хороший отдых. И мне не хотелось бы, чтобы настоящее богатство прошло мимо ваших рук, Шейлок.
— Иван распорядился в безграничном кредите для вас. Но я понимаю у вас люди разумные, зря швырять деньгами не будут.
— А посещение борделя — это швыряние деньгами.
— Миледи, вы меня смутили. Для меня нет. Это потребность.
— Я с вами согласна. Я не ханжа и не развратница. У меня есть Семен. А как быть им. Кроме того, море. Может, кто-то захочет прокатиться на катере.
— А загул в ресторанах? — поинтересовался Шейлок.
— Если мужчина в спокойном месте и позволит себе что-либо лишнее, не надо из этого делать трагедию. Не в походе же… Всё оплатим.
— Вы любите и цените своих бойцов.
— Очень.
— Семен, ты куда опять спрятался? Какая из вас прелестная пара. Я приглашаю вас обоих к себе на свадьбу. Говорю заранее, чтоб этот жук не спрятался.
— Будем, Шейлок. Будем.
Когда Шейлок ушел, Семен предложил своей принцессе:
— А давай сбежим отсюда.
— А куда?
— Ко мне на пасеку.
И они, действительно, сбежали прямо с официального обеда.
Глава 38 На пасеке
Семен и Миледи вернулись вначале домой:
— Переодеться надо. В походной одежде привычнее будет.
— А мы куда едем? — спросила Миледи.
— Я же сказал, на пасеку.
— А что такое пасека?
— Это место, где стоят улья, в которых живут пчелы.
— Улей — это Стикс.
— Нет, вначале ульем называли домик для пчёл. Потом так стали называть Стикс.
— Так мы для Стикса — пчелы.
— Нет, пчелы — это насекомые, которые носят мёд.
— А что такое мёд?
— Мёд — это вкусный нектар, который вырабатывается пчелами.
— Ой, Семен, ты так сложно объясняешь.
— Ты как инопланетянка, ничего не знаешь.
— А если я вправду инопланетянка, ты меня будешь меньше любить.
— Меньше любить тебя я не стану. Просто не стану больше объяснять, а просто отвезу на пасеку и всё покажу. Увидишь — поймёшь.
— А на чем мы поедем?
— До пасеки доедем на тойоте, а там мы будем рассекать на кировце.
— А что такое кировец?
— Кировец — это такой могучий трактор.
— И мы будем на нём рассекать?
— Да.
— А что мы будем рассекать?
— Пространство.
— Как всё сложно…
— Мили, ничего не сложно. Ты увидишь и всё поймёшь.
— Как нежно ты меня назвал. Мили. А мне нравится.
Мили и Семен уселись в тойоту и укатили на пасеку. Ехали они медленно.
— Вот смотри, мы сейчас поедем по балке. Балка — это такой длинный овраг. По ней будет дорога. Это я ее накатал. Справа белая стена — это белая глина. В ней попадаются большие куски мела.
Миледи только успевала головой крутить.
— Ой, вскрикнула она. Цветы на кустарнике. Останови.
Они остановились и Мили подошла к шиповнику.
— Это шиповник. Здесь на Стиксе время для растений течёт неизвестно как. Я тебе дальше покажу шиповник с плодами.
Миледи походила вокруг куста шиповника:
— Я впервые увидела на Стиксе красоту.
Она погладила шиповник руками:
— Поехали, ты мне обещал показать плоды шиповника.
Проехав с полкилометра, Иван остановил машину:
— Тут немножко пройти надо. Проехать трудно, да и смородину ломать не хочется.
Мили подошла к шиповнику:
— Какие интересные плоды. А их можно есть.
— Нет, их нужно заваривать и пить этот напиток. Он полезен для человека.
— А вот черную смородину можно есть. Здесь ещё есть кусты жёлтой смородины. У нее, мне кажется, более нежный вкус.
Семен нарвал две большие горсти желтой смородины и высыпал ее своей любимой.
— И правда, необычный вкус. И смотри, она как бы просвечивается. Я вижу ее зернышки.
— Нам мать в детстве часто варила вареники с вишней и смородиной. Мне очень нравились.
— А я никогда не ела ни вареников с вишнями, ни вареников со смородиной.
— Мы сейчас нарвём смородины, и нам Мария Петровна сделает таких вареников.
— А ей не будет это тяжело?
— Не будет. Мы с ней из одного села. Прибыли сюда все вместе. Иногда мы её называем мать-основательница.
— Красиво тут.
— Красиво. Поэтому я сюда часто и приезжаю. Воля, простор.
— А ты знаешь, я поняла, что такое простор, который мы будем нарезать…
Они собрались и вновь поехали дальше. Следующая их остановка была возле небольшого пруда.
— Откуда он? Здесь нет ни речки, ни родника.