Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена. Страница 8
На улице же громыхнуло так, что я всё же вздрогнула и порадовалась, как вовремя мы успели найти крышу над головой.
- Госпожа ведьма? - Трактирщик невозмутимо смахнул белые крошки со стойки вместе с золотым себе в ладонь и уже смотрел на меня, ненадолго задержав взгляд на узоре платья: сердце и трилистнике.
- Я поем здесь. - Я взяла свой ключ, стараясь ничем не показать, что меня хоть как-то задело поведение Джастера. - Если кому-то нужны мои услуги, я беру не очень дорого.
Хозяин заведения кивнул, давая понять, что непременно оповестит потенциальных заказчиков, и вызвал мальчишку разжечь камин для госпожи ведьмы. Приплачивать за это я не стала: "бутон" с избытком покрывал все расходы. Даже побелку.
Устроившись за столом у камина, я сушила волосы и платье, стараясь не начать зевать от приятного тепла.
Гроза за окном усилилась, и под оглушительные раскаты и яркие проблески молнии в окна шумно ударил ливень.
- Эк её, - покачал головой трактирщик, ставя передо мной тарелки с лепёшками, куриным супом и жарким. - Повезло вам, госпожа, что добрались вовремя. И откуда только налетела буря такая?
Я только кивнула и приступила к еде. Были у меня подозрения, откуда вдруг свалилось ненастье, но высказывать я их не собиралась.
Первые заказчики появились ближе к вечеру, когда налетевшая на город буря сменилась мелким дождичком. К тому времени я успела даже немного поспать у себя, настолько разморили огонь и еда. Если бы не тощий кошелёк, я бы, наверно, проспала до утра. Но в моём положении отказываться от возможных покупателей было бы верхом глупости.
В конце концов, какая же я ведьма, если за меня, как за нищенку, даже пошлину в город наёмник заплатил!
Холисса бы меня на смех подняла...
С такими мыслями я решительно встала, попросила у служанки воды, умылась и позвала первого посетителя.
Джастер всё это время не показывался из своей комнаты. Принимая у себя посетителей, я несколько раз видела, как служанки проходили по коридору, меняя пустые бутылки на полные. Одна из них промелькнула дважды, задержавшись в комнате Джастера дольше остальных. Но никаких подозрительных охов и ахов я не услышала и потому постаралась выкинуть лишние мысли из головы. В конце концов, одна случайная ночь не даёт мне права ревновать его к каждой юбке. А уж после того, как я на него наорала и спровоцировала такой гнев... Конечно, это только мои подозрения -- никогда о подобном не слышала, - но уж слишком много странностей было у Джастера. И внезапно испортившаяся погода очень подходила его настроению.
И если гроза -- его рук дело, то любая из молний вполне могла испепелить одну глупую ведьму...
Кажется, я сама усложнила себе задачу. Он же меня теперь не то что близко к себе не подпустит, а даже разговаривать не станет. И будет прав.
Время близилось к ужину, и я, закончив с последним визитёром, собиралась спуститься вниз, когда услышала в коридоре игривый женский голос. Осторожно приоткрыв дверь, я выглянула в щёлку.
- Ну, пойдём... - Одна из служанок, кажется та, что задерживалась у него в комнате, тянула хмурого Джастера за руку. - Хватит пить, лучше сыграй нам.
- Не хочу, - буркнул он и попытался неловко освободиться. Пьяным при этом он не выглядел, но и легко стряхнуть навязчивую девицу тоже не смог. Или не захотел?
- Не упрямься, - игриво подтолкнула его бедром служанка и прижалась щекой к чёрной рубахе на груди, почти обнимая воина. - Поиграй нам, а я потом тебя утешу...
- А, пошли, - внезапно решительно тряхнул головой Джастер, пока я старалась взять себя в руки: слишком хорошо вдруг представила, что чувствует эта девица с ним рядом. - Давно я не играл.
Он скрылся в комнате, чтобы сразу вернуться с лютней, и под руку со счастливой служанкой отправился к лестнице в общий зал.
Я закрыла дверь и села на кровать, прижав руки к горящим щекам. Глупая ты ведьма, Янига, глупая! Нашла, кого жалеть... Да у него же на морде написано, что он бабник тот ещё! Вот почему он хотел нашу сделку разорвать... Не нужно ему моё слово, и я ему не нужна! Влюбилась молодая ведьма в наёмника, а он ей попользовался и бросил... Это ж такой сюжет для баллады!
Вот Холисса бы надо мной посмеялась...
От обиды у меня комок встал в горле. Я сжала кулаки, не давая воли слезам. Соберись, Янига! Ты ведьма или кто?
Ещё чего не хватало - из-за какого-то наглого грубияна переживать! Да пусть он!..
Мои переживания были прерваны торопливым стуком в дверь. Я открыла и с изумлением уставилась на служанку, только что утащившую Джастера вниз.
Девица оказалась смазливой, и её формы были куда пышнее моих. Когда я открыла дверь, она нетерпеливо приплясывала на месте и смотрела в сторону лестницы: из общего зала доносились задорная мелодия и сочный баритон, от которого внутри всё просто затрепетало, а обида растаяла сама собой. Джастер...
Я поспешно постаралась сделать равнодушное лицо. Я - ведьма, в конце концов! Молодая и привлекательная! Захочу - и за мной тоже будут мужики бегать, как за Холиссой!
А этот... Пусть что хочет, то и делает. Мне всё равно.
- Гм, - напустила я на себя строгий вид. Служанка вздрогнула и тут же кинулась ко мне, как к спасительнице.
- Госпожа, госпожа, - её взгляд метался от меня к лестнице и обратно. - Есть у вас любовное зелье? Очень надо... На одну ночку...
От такой неожиданной наглости и откровенности я даже опешила. Это что, она хочет у меня купить зелье для моего же... гхм... охранника?