Траун - Зан Тимоти. Страница 68
— Истребителям — на вылет, — скомандовал Траун. — Задача — вывести из боя фрегат, не разрушив его. Связаться с базой «Бейклек», добавить к сообщению наблюдения капитан-лейтенанта Вэнто. Связаться с «Ленсендом» и запросить доклад об обстановке.
Во многих случаях стратегия атаки выдает происхождение противника. Но эта битва уже скатилась в беспорядочную свалку, где каждый пилот истребителя был сам себе и тактик, и стратег.
Но даже в такой неразберихе можно найти отдельные закономерности и связи. Траун пригляделся к перемещениям V-19, стараясь подметить повторяющиеся или предсказуемые маневры.
— «Химера», говорит полковник Зинок. — «В голосе, раздающемся из динамика, слышится озабоченность, но не паника». — Добро пожаловать. Вы как раз вовремя.
— Полковник, говорит коммодор Траун, — в свою очередь представился чисс. — На вашей станции диверсант.
— Нашли, обезоружили и посадили эту красавицу под замок, — сообщил тот. — К сожалению, она успела вывести из строя коммуникатор дальнего действия и отрубила всю оборонительную систему правого борта. База «Бейклек» должна нас прикрывать. Можете им свистнуть, чтобы поторопились?
— Уже сделано, — заверил Траун. — Мне нужен план вашей станции.
— Не вопрос, — отозвался полковник. — Отправляю. Заодно прикрепляю данные внутренних датчиков в режиме реального времени.
— Очень хорошо. Капитан-лейтенант Вэнто?
— Загружаются, — доложил тот.
На экране появились чертежи палуб, по которым двигались цветные точки, обозначавшие захватчиков и защитников базы.
— Они проникли через шлюз ангара по правому борту, — продолжил Зинок. — Мы еще держимся, но нас теснят. Похоже, они пытаются прорвать оборону по левому борту, чтобы заслать еще одну абордажную команду и взять нас в тиски.
— Наши истребители уже вступили с ними в бой, — сообщил Траун. — Капитан-лейтенант Вэнто?
— Силы, атакующие с левого борта, разделились. Половина развернулась, чтобы отбиваться от СИД-истребителей, другая половина продолжает бить по станции. Истребители с правой стороны выдвинулись на защиту фрегата.
— Поздно! — воскликнула Фейро. «Голос звенит от мрачного удовлетворения». — Нам удалось вывести из строя гиперпривод фрегата. Теперь никуда они не денутся.
— Всем истребителям вступить в ближний бой, — скомандовал Траун. Передвижения обитателей станции наконец-то сложились в целостную картину. — Полковник Зинок, есть ли ваши подчиненные в секторах А-четыре, A-пять или Б-пять?
— Нет, сэр.
— Значит, там рабы?
Последовало короткое замешательство.
— Я не имею права обсуждать это с вами, коммодор.
— Полковник, если вы хотите спасти станцию, отвечайте на вопрос.
Снова повисла пауза.
— В секторе Б-пять присутствуют... перемещенные лица, — признал он.
— Благодарю, — обронил Траун. — Уведите всех своих подчиненных в сектор Б-восемь и задрайте люки.
— Б-восемь? — «Озадаченно вторит эхом».
— Да, — подтвердил чисс. — Командор Фейро, я отметил семь точек обстрела на правом борту станции. Стрелять с предельной точностью. Справитесь?
— Несомненно, коммодор, — ответила старпом. — Отправляю координаты целей стрелкам... они ждут команды к началу операции.
— Полковник Зинок, что у вас?
— Мы отступаем. — «В голосе по-прежнему слышится озадаченность, к которой примешана настороженность и недоверие». — Однако, сэр, позиция у нас невыгодная. Если нас оттеснят еще больше, придется туго.
— Больше вас никуда не оттеснят, — уверил его Траун. — Ваша битва окончена. Турболазеры, огонь.
На схеме станции вспыхнули семь отмеченных точек. Пластины обшивки испарились, и датчики окрасили четыре внутренних сектора красным, поскольку оттуда улетучился весь воздух.
— Вы что творите? — рявкнул Зинок. — «Химера», вы что — стреляете по нам?
— Да, — как ни в чем не бывало произнес чисс. — Полагаю, теперь ваши враги заперты там, где их застали наши выстрелы.
Снова последовало молчание.
— Чтоб мне провалиться, — выдохнул полковник. «От настороженности и недоверия не осталось и следа». — А сектор Б-пять?
— Он уцелел, хотя тоже оказался отрезан от основных переходов, — сообщил Траун. — Мы продолжим бой с фрегатом и истребителями. Вам же я советую предложить захватчикам сдаться, пока не началась спасательная операция.
— Да, конечно же. — «В голосе полковника слышится облегчение и даже легкая смешинка». — Благодарю, коммодор. Ювелирная работа.
— Рады стараться, полковник, — ответил чисс. — Мы продолжим бой до прибытия подкрепления с «Бейклека». После этого мы оставим вас разбираться с заключенными, а сами вернемся за «Семпре» и доставим его сюда. Полагаю, у вас есть инструкции, как действовать в подобных ситуациях?
— Есть, — хмыкнул Зинок. «Неизбежность боя перестает маячить перед мысленным взором полковника, и при воспоминании о гибели экипажа голос его становится более серьезным». — К вашему прибытию все будет готово. Еще раз спасибо, коммодор.
— Командор Фейро? — обратился Траун к старпому.
— Силы противника сократились до обездвиженного фрегата и трех уцелевших истребителей, — сообщила она. — Полагаю, вы хотите, чтобы их согнали в кучу и по возможности взяли в плен пилотов?
— По возможности, — подтвердил чисс. — Если не получится, то всегда можно допросить тех, кого захватят на станции.
— Слушаюсь, сэр.
Рядом нарисовался Вэнто.
— Коммодор, — тревожно прошептал он. — Что же нам делать с вуки?
— Оставим их здесь.
На мгновение молодой человек словно проглотил язык.
— Сэр, мне не по душе идея, что Империя использует рабский труд.
— Капитан-лейтенант, слова не всегда точно отражают понятия, — заявил Траун. — Мы называем их рабами, но на самом деле они могут быть связаны договором. Они могут оказаться заключенными, которые таким образом отбывают наказание. Или они добровольно пошли в рабство, чтобы оплатить какие-то долги у себя на родине. Такие ситуации случаются сплошь и рядом.
— Неужели вы и правда думаете, что здесь подобный случай?
— Нет, — резко выпалил чисс. — Но это не имеет значения. Не важно, как эти существа угодили в кабалу, — теперь они собственность Империи. И обращаться с ними следует соответственно.
— Я понял, коммодор.
ГЛАВА 21
Похожих культур не бывает, так же как не бывает и похожих рас. В этом кроется подвох, когда воину приходится по обрывочным сведениям предугадывать стратегию, тактику и цели противника.
Но в политике ошибка толкования может привести к куда более плачевным последствиям. Здесь мы редко сталкиваемся с такими явными предвестниками нападения, как нацеливание орудий или переброска войск. И зачастую узнаем о том, что у нас есть враги, когда битва уже началась.
В открывшийся люк челнока ворвался теплый вечерний бриз.
Аринда наконец вернулась домой после стольких мытарств.
Замерев на верху трапа, она залюбовалась видами столицы, но тут ее взгляд задержался на пасторальном пейзаже за городскими стенами. Глазу, привычному к плотной застройке Корусанта, было почти больно от буйства растительности.
— С возвращением, губернатор, — раздалось приветствие у подножия трапа.
Аринда оторвалась от созерцания пейзажей. Внизу стояла Макет Туа в серо-голубом мундире имперского министра и узкой фуражке, из-под которой выбивались пряди светлых волос. В руке она сжимала инфопланшет, а в улыбке читалась нервозность.
— Благодарю, — обронила Аринда. Спустившись с трапа, она поравнялась со своим министром. — Долго меня не было, да?
— Да, губернатор, — подтвердила женщина. — Целый год с момента вашего вступления в должность.
Аринда подавила улыбку. За весь этот год она в общей сложности провела на Лотале меньше недели. Обычно визит ограничивался несколькими часами, а все остальное время планетой, которую она так жаждала заполучить, правил ее ставленник. Аринда же оставалась на Корусанте, втираясь в доверие, превознося достоинства Лотала в глазах жителей Империи и раскапывая компромат на окружающих по указке гранд-моффа Таркина.