Воскрешение - Кин Брайан. Страница 66

Эйми открыла глаза и села, свесив ноги с койки.

— Фрэнки, — крикнула Джули. — Осторожно!

Фрэнки развернулась как раз в тот момент, когда ожившая Эйми бросилась на нее. Она увернулась, и зомби скользнула по полу, врезавшись в труп Крамера. Фрэнки выстрелила — и пуля разорвала девочке горло. Следующая пуля вошла чуть выше глаза, и Эйми снова успокоилась — теперь уже навечно.

Джули тихонько всхлипывала, а другие женщины, только что проснувшись, закричали, придя в ужас и смятение. Фрэнки ухватилась за край одеяла и вытерла кровь с рук и лица, после чего подошла к остальным.

— Что теперь? — спросила Джули.

Фрэнки попробовала толкнуть дверь, но та оказалась заперта.

— Изнутри мы не откроем, так что будем ждать.

Джули нахмурилась:

— Но они должны как-то открываться! Иначе как Крамер собирался выйти?

— Не знаю. Может, кто-то другой нас запер. Сейчас важно только то, что мы тут застряли. Так что давайте не будем маяться дурью. Помогите лучше мне найти еще оружия.

***

Джим отчаянно пытался пробиться сквозь толпу, но все было без толку. Тогда он отвернулся, поморщившись, когда зомби откусили еще кусок от ноги Харинги. Люди в грузовике кричали, давя друг друга в лихорадочных попытках спастись.

— Уберите их от меня, — кричал Харинга. — Кто-нибудь, помогите!

В этот момент двигатель грузовика вдруг закашлялся и ожил. Машина подалась вперед, и зомби вместе с теми, кто находился ближе всех к двери, вывалились на дорогу. Джим вскользь заметил вытянутую руку Харинги, но уже в следующее мгновение исчезла и она. От бедолаги учителя остались только разбитые очки.

Грузовик набрал скорость, стремительно удаляясь от всех, кто остался валяться на земле. Две твари остались в кузове и продолжали бороться с пленными. Одна из них, девочка-подросток, вгрызлась зубами какому-то мужчине в загривок и повисла на нем, когда тот стал вращаться вокруг своей оси, пытаясь дотянуться до нее.

Наконец Джим сумел протолкнуться сквозь толпу и вытолкнул зомби вместе с мужчиной в открытую дверь. Второй зомби устремился было к нему, но покачнулся, замахал руками и выпал вслед за первым. Джим довольно заметил, как его голова раскололась о дорогу. Он поискал глазами Харингу, но бывшего учителя нигде не было видно.

Мартин, все еще держась за грудь, так же выступил из толпы.

— Харинга?

— Упал, — ответил Джим. — Я до него не дотянулся, а теперь нигде не вижу. Хотя, думаю, он еще может быть жив.

— Так что теперь? — прохрипел Мартин. — Нужно убираться из этой машины.

Грузовик набирал ход, все сильнее отдаляясь от зомби и их жертв вдоль все более расплывающейся желтой полосы посреди дороги.

— Прыгать? — Мартин смотрел широко раскрытыми глазами.

— Вот и я думаю, — Джим кивнул. — Подождем, пока он сбросит скорость на повороте или еще где-то и тогда спрыгнем.

— Джим, мы не в кино. Ты ничем не поможешь Дэнни, если сломаешь ногу. А я слишком стар, чтобы прыгать с грузовиков на ходу.

— Он прав, мистер.

К ним проковылял один из пленных. Какой-то зомби-ребенок оставил ему две неровные царапины на щеке, и теперь он рассеянно вытирал кровь.

— Вас расплющит, как пиццу, если спрыгнете на скорости.

— Я должен попытаться. Я не могу просто оставаться здесь и ничего не делать!

— А как насчет них? — Мартин указал на дверь.

За ними летел джип с двумя людьми Шоу внутри. Водитель что-то кричал по рации — очевидно, сообщал, что у грузовика открыта дверь.

— Даже если ты удачно приземлишься, они наверняка тебя либо переедут, либо застрелят. И какая тогда с тебя будет польза для Дэнни?

Джим со злости ударил в стену прицепа.

Солдат в джипе застрелил бегущего по дороге зомби.

— Да и добраться пешком у тебя шансов не будет, — продолжил Мартин. — Сколько этих созданий там осталось, ты не подумал? Ты же сам говорил, Джим, чем мы ближе к населенным районам, тем больше нежити будет. Клингер, Харинга, Бейкер — все это подтверждали.

Джим не ответил. Он пристально смотрел на джип, после чего повернулся к Мартину:

— Я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали, мой друг. — Он взял Мартина за руку и пожал ее. — У меня не найдется слов, чтобы выразить, как много это для меня значит.

И не успел Мартин моргнуть, Джим отпустил его руку, поджал колени и спрыгнул с грузовика.

***

— Что за черт? — Форд дернулся, когда джип, в котором он ехал, резко вильнул.

— Что такое, сержант?

— Кто-то только что выпрыгнул из того грузовика! — Он взял в руки рацию. — Чарли-два-девять, это шестой.

— Слушаю, шестой. Прием.

— Шарпс, что за черт там происходит?

— Мы пытались сказать им, что у них сзади дверь открыта, но у них не работает связь. Вы видели, оттуда кто-то спрыгнул?

— Да, черт возьми, видел. Разберитесь.

Наступила пауза, а потом ответ:

— Сержант, вы уверены? Не думаете, что о нем и так позаботятся зомби?

— Разберитесь, пока остальные не догадались сделать то же самое. Конец связи.

***

Джим покатился кубарем — упершись пятками в ягодицы и обхватив руками колени. В детстве такому маневру его научил отец, когда старик рассказывал ему о прыжках с парашютом над вьетнамскими джунглями.

Он приземлился в траву у обочины, приложившись о землю левым боком. Его пронзили тысячи крошечных иголочек, когда он, выбив весь воздух из легких, упал в канаву. И сразу покатился дальше. Когда же Джим снова попытался сделать вдох, ощущение было такое, будто его ударили в грудь ножом. Наконец он остановился, скатившись в овраг. Страдающий от боли, но живой.

Джим осторожно вдохнул и, хотя сделать это оказалось больно, особых страданий не принесло. Он пополз на четвереньках. Переломов, очевидно, не было, но по спине и боку сочилась кровь, плюс снова вскрылась рана на плече, которая так и не зажила. Грузовик быстро удалялся, и Джим увидел, что пленные, победно вскинув руки, радостно кричали ему вслед. Мартин стоял среди них, и на лице старика отражалась целая гамма чувств — недоумение, изумление, надежда и печаль. Джим ощутил укол сожаления из-за того, что ему пришлось оставить друга, но он был уверен, что Мартин поймет. Дэнни был превыше всего.

Он еще смотрел вслед удаляющемуся грузовику, когда землю поблизости вдруг проредила пулеметная очередь и во все стороны посыпались камешки и гравий. Джим попятился в лес. Стрелок тем временем навел орудие, и пули врезались в землю в том месте, где его ноги были считаные мгновения назад. Они впивались в деревья и свистели среди сорняков, но Джим нырнул в густую чащу. Шипы тут же изрезали ему руки и лицо.

***

— Твою мать! — ругнулся Шарпс. — Я промазал.

Водитель с отвращением покачал головой:

— Уже его не вижу. Цистерна все закрывает. Хочешь его догнать?

— Нафиг его. Скажем Форду, что убили. Тем более, если учесть, сколько здесь зомби, ему все равно не прожить и десяти минут.

Из рации послышался голос Шоу: «Внимание. Мы достигли пункта назначения. Ждите указаний».

***

Ведущие машины замедлили ход, когда колонна свернула на частную дорогу, что вела к Хейвенбруку. На знаке у входа раньше было написано:

ХЕЙВЕНБРУСКИЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЛАБОРАТОРИИ

Завтрашнее будущее — сегодня

Хеллертаун, Пенсильвания

Въезд на территорию по пропускам

Бейкер вспомнил, как проходил мимо этого места, когда бежал от Оба на юг. С тех пор знак кто-то испортил. Некоторые слова были зачеркнуты и заменены другими, написанными краской из баллончика. Теперь там можно было прочитать:

АД

Завтрашнее будущее — МЕРТВО

АД, Пенсильвания

Въезд на территорию по пропускам

ВХОД ДЛЯ МЯСА

Они остановились у входа. С обеих сторон тянулась ограда, пост охраны пустовал.

Шоу сдержанно улыбнулся.

— Добро пожаловать в наш новый дом, джентльмены.