Арв-3 (ЛП) - Рене Камео. Страница 26

Я повернулась и начала стрелять в каждого, кто подходил близко, но как только падал один, на его место приходили двое. Похоже, наш путь мог оборваться прямо здесь. Мы покинули свой безопасный подземный приют, в котором выживали тринадцать лет, для того, чтобы умереть.

— Господи, если ты там, нам отчаянно нужна твоя помощь. Пожалуйста, — воскликнула я.

Слёзы ручьем полились по моему лицу. Они были вызваны тем, что случилось с доктором Лизой.

Бабах! Огромный взрыв сотряс гору, со всех сторон камни покатилась вниз по склону.

— Что за чёрт! — закричал сержант Пауэлл и закрыл лицо, стараясь защитить его от падающих обломков.

И тут мы услышали его. Наше спасение. Бог послал кого-то нам во спасение.

Два вертолета направлялись в нашу сторону, и через несколько минут раздалась пулеметная очередь, и Арви, окружавшие нас, начали падать. С вертолетов упало ещё несколько гранат на склон горы. И звуки выстрелов и взрывов были самыми прекрасными звуками, которые я когда-либо слышала.

Смерть. Она окружила нас со всех сторон. Арви падали на землю как мухи, земля стала мокрой и тёмно-красной. Это был тот день, который я никогда не смогла бы уже забыть, но который я также хотела навсегда похоронить в глубинах моего сознания.

Когда второй вертолет пролетел над головой, я увидела, что за пулеметом стоит мой дедушка. Его лицо было напряжено и сурово. Он сосредоточился на уничтожении существ, пытавшихся убить нас. Его семью. Слёзы начали наворачиваться у меня на глаза. Теперь я знала, что с ними всё было в порядке, и они прилетели, чтобы спасти нас.

Другой вертолет завис над Арви, которые были внизу, и продолжил стрелять по ним. Мы же продолжили отстреливать отдельных Арви, пробиравшихся наверх.

Пилот приземлил вертолет на месте нашего лагеря, и из него выскочил дедушка.

— Быстрее! Залезайте внутрь! — закричал он. — Мы заберём половину, а другую половину захватит второй вертолёт.

— Женщины и дети полетят в первом вертолете, — закричал папа.

— Нет! Доктор Бэнкс должен полететь со своей женой. Я подожду второй вертолёт, — сказала я.

Мама и мистер Хэтч помогли доктору Лизе забраться в вертолёт, пока её муж собирал их вещи. Финн помог своей маме, после чего в вертолёт запрыгнули Лили и Чарли. Через несколько минут вертолёт взлетел.

Мы продолжили стрелять, пока не приземлился второй вертолёт. Ещё трём Арви удалось забраться наверх, но Питер и его браться быстро убрали их.

— Быстрее! Залезайте внутрь! — закричал сержант Пауэлл.

Мы все побежали к вертолету и загрузились внутрь. Мы были вымотаны.

Когда мы, наконец, поднялись в небо, мои эмоции окончательно овладели мной. Обычно я была очень сильной и всегда скрывала свои эмоции. Но сейчас я не смогла сдержать их, после всего того, что случилось, и начала рыдать.

— Эбигейл, с тобой всё в порядке? — спросил папа, положив руку мне на плечо.

— Всё в порядке. Просто устала, — сказала я, вытирая слёзы со своих щёк.

Финн перебрался ближе и сел рядом со мной.

— Эй. Всё хорошо. Мы справились. Мы теперь в безопасности.

— Я знаю, но доктор Лиза… — я не могла говорить и уткнулась лицом в его плечо.

— С ней всё будет в порядке. Сержант сказал, что у них прекрасный медицинский центр в безопасной зоне. Уверен, они смогут её вылечить.

— Финн, её укусили, и это моя вина.

— С чего вдруг это твоя вина? Эта тварь уже была на ней. Ты ничего не могла бы сделать.

— Я сказала ей скинуть его, чтобы я могла выстрелить, но когда она отвела от него глаза, оно её укусило, — я всхлипнула.

— Эбигейл, ты пыталась спасти её. Каждый из нас сделал бы то же самое. Ты не можешь винить себя. Это не твоя вина, — мягко сказал папа.

Все, кто был в вертолёте, согласились.

— Она теперь превратится в одного из них? — спросила я.

— Не знаю, дорогая, — неопределённо ответил папа, но мы все уже знали ответ на этот вопрос.

Их слова немного успокоили меня, потому что в глубине души я знала, что хотела спасти её. Я и правда верила, что мы все доберёмся до безопасной зоны живыми. Но хотя бы мы были на пути к ней.

Сержант Пауэлл и все остальные обсуждали военную операцию с пилотом и пулемётчиком, который сопровождал его. Я же была слишком уставшей и расстроенной, чтобы обращать внимание на то, о чём они говорили. Финн обнял меня рукой, а я положила голову ему на плечо.

Я думала о том, какой будет эта безопасная зона. У меня было ощущение, что она будет совсем не похожа на наш приют. Слова сержанта Пауэлла крутились у меня в голове, рисуя не очень приятную картину. Наверное, нам всем придётся подождать и оценить это на личном опыте.

Монотонный звук вращающихся лопастей, разрезающих воздух, усыпил меня.

— Отдыхай, Эби. Полёт до места назначения займёт некоторое время, — прошептал Финн.

Я посмотрела в его глаза шоколадного цвета и немного успокоилась. Он улыбнулся мне, заставив меня почувствовать себя в безопасности, я закрыла глаза и погрузилась в темноту. 

ГЛАВА 14

БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА 

НА ПОВЕРХНОСТИ: ДЕНЬ 5

Должно быть, Финн тоже уснул, поскольку нас обоих разбудил мой папа.

— Мы у безопасной зоны, — сказал он, на его лице была широкая улыбка.

 Я была рада видеть его улыбающимся. Этого не случалось уже в течение некоторого времени.

Мы приземлились на внутренней вертолетной площадке. Второй вертолет, стоящий рядом с нами, был пуст. Два человека заливали внутрь него мыльную воду, смывая кровь. В груди у меня заболело, как только я подумала о докторе Лизе.

— Все за мной, — сказал сержант. — Нам надо пройти процедуру дезинфекции, и только потом мы сможем войти в Белый город.

— Где мама? — спросила я папу.

— Они уже внутри, — сказал он, улыбнувшись.

Мы пошли за сержантом по длинному бетонному коридору, в конце которого оказалась огромная металлическая дверь. Он набрал какой-то код на панели и открыл ее. Мы зашли в белую комнату с бетонным полом. На другом конце комнаты было две двери, у каждой из которых стоял охранник. По центру помещения стояла строгого вида женщина, ее седые волосы были убраны в пучок. На ней были надеты очки в ярко-красной оправе, в руке она держала папку-планшет. Её лицо было суровым и морщинистым. Моё внимание привлекли её ярко накрашенные брови и черная подводка. Фу.

— Мужчины направо, женщины налево, — сказала она, даже не подняв глаз от своей папки. Её голос напоминал голос робота.

Я посмотрела на папу, он кивнул и улыбнулся мне. Затем я посмотрела на Финна, он подмигнул мне и тоже улыбнулся. Я не смогла удержаться и улыбнулась ему в ответ.

Сначала женщина подошла ко мне, наверное, потому что я была единственной девушкой в группе.

— Имя.

— Эбигейл Парк, — ответила я.

— Возраст.

— Семнадцать.

— Замужем?

— Эм, не замужем.

Пфф. Она, что, реально думала, что семнадцатилетняя девушка могла быть замужем?

Мужчины встали в шеренгу, в то время как недружелюбная женщина направилась к ним со своей папкой. Охранник рядом с моей дверью открыл её и сопроводил меня внутрь.

Я оказалась в ещё более огромной комнате. Полы внутри этого помещения были мокрые. Я заметила там двух человек в защитных костюмах, очках и масках, которые стояли в кабинке наподобие душевой.

— Подойди ближе, — сказал один из них, махнув рукой. Голос был женским.

Впервые в жизни я почувствовала себя одиноко и испытала страх. Я была очень настороженна, когда подошла к ним.

— Снимай одежду, — сказала одна из них, направив на меня шланг.

Я помедлила. О, Боже. Они что серьезно?

— Я сказала, снимай одежду, — приказала она.

— А что на счет рюкзака и оружия?

— Просто оставь их здесь. Как только их дезинфицируют, тебе их вернут.

Я кивнула, наклонилась и сложила вещи на пол, затем медленно расшнуровала свои берцы. Я сделала глубокий вдох и начала раздеваться, скидывая одежду на пол. Я никогда не чувствовала себя более уязвимо, никто никогда не видел меня нагишом.