Легенда старинного баронского замка(Русский оккультный роман, т. XI) - Прибытков Виктор Васильевич. Страница 5

— Почему бы не попросить их рассказать нам легенду сегодня? — сказала графиня.

— Если отложили до июня, то никак не скажут, — возразил сэр Гарлей. — На следующем сеансе, вы, конечно, этим одним не ограничитесь — попробуйте спросить и вы убедитесь, что я прав, хорошо знаю нравы и обычаи наших невидимых собеседников. Теперь же, графиня, я попрошу вас дать нам скорее чаю, баронессе надо подкрепить свои силы.

Перешло общество в гостиную все в том же торжественном настроении, и сначала молча принялось за чай, разливаемый самой хозяйкой, но мало-помалу разговор оживился.

— Вы не думайте, mesdames, что сеансы всегда бывают так удачны, — говорил сэр Гарлей, — нам для первого опыта необычайное счастье, вероятно, потому, что кроме других подходящих условий и нашего серьезного психического настроения, нас собралось по два парных темперамента, что случается очень редко. Наша любезная хозяйка, несмотря на свои белокурые волосы, я уверен, обладает темпераментом положительным. Не правда ли, графиня, у вас твердый, самостоятельный характер?

— Кажется, — ответила вдовушка, улыбаясь.

— Наверно положительный, а я, хотя и брюнетка, а силой воли не отличаюсь, и чувствую, что не решусь сесть за столик в замке, — прибавила баронесса, содрогаясь.

— Хочешь, Мари, я в будущем июне приеду к вам в гости, авось при мне ты не побоишься. Сядем за стол вместе; ты, наш медиум, посередине, а мы с бароном по сторонам твоими ассистентами. Я берусь уговорить твоего мужа на опыт, со мной он не заупрямится.

Вдруг в самой отдаленной панели раздались три сильных стука. Все, кроме сэра Гарлея, вздрогнули.

— Чего же вы испугались? Это только доказывает силу наших медиумов, а еще и то, что токи наши так хорошо слились, что не успели разъединиться; все это, вместе взятое, дало возможность нашим собеседникам выразить свое одобрение планам графини. Однако, mesdames, вам пора отдохнуть, до свидания.

Поль тоже взялся за шляпу.

— Когда же еще сеанс, сэр Гарлей? — спросила хозяйка.

— Когда прикажете, только советую дать себе хотя трехдневный отдых.

— Стало быть, в четверг, прекрасно!

— А как же я? — воскликнула баронесса. — Впрочем, напишу мужу и пробуду лишних два дня в Петербурге, а сегодня, Вера, ты положишь меня в твоей спальне, одна я ни за что не усну.

ВЕЧЕР В ЗАМКЕ

Глава I

Около шести часов вечера, 12 июня 188… года, к одной из маленьких станций Митавской железной дороги медленно подходил почтовый поезд. Из окна единственного вагона 1-го класса выглядывала хорошенькая белокурая головка в черной круглой шляпке; карие глазки ее нетерпеливо искали кого-то на платформе и, по-видимому, не находили. На выразительном, несколько утомленном личике хорошенькой путешественницы появилось досадливое недоумение.

«Мари обещала выехать сама на станцию, — думала она, нетерпеливо пробираясь к выходу, — что же я буду делать, если не найду и экипажа».

В эту минуту поезд остановился. Начинал накрапывать дождик. К молодой женщине подошел один из ее спутников, предлагая свои услуги.

— Вы чем-то озабочены, графиня, — сказал он, сводя ее на платформу.

— Боюсь, что моя телеграмма не дошла вовремя, — отвечала она, продолжая всматриваться в окружающую ее немногочисленную публику, но едва успела она выговорить эти слова, как к ним подошел старик высокого роста, с аристократической осанкой.

— Графиня Воронецкая, если я не ошибаюсь? — заговорил он по-французски, снимая шляпу и обнажая совсем седую, почти белую голову с густыми, коротко подстриженными волосами. — Позвольте представиться, — барон Ф., отец Адольфа. Я никому не хотел уступить чести встретить вас, графиня, на границе моих владений, и перебил ее у сына; Мари же извиняется, она не совсем здорова.

— Это более чем любезно с вашей стороны, барон, — отвечала графиня, протягивая ему руку, — мне даже совестно, что вы взяли на себя труд выехать ко мне навстречу по дурной погоде.

— Это не труд, а удовольствие, графиня, я почти радуюсь нездоровью моей молодой хозяйки, доставившей мне случай заменить ее, — проговорил барон с любезностью старинного пошиба.

— Надеюсь, она больна не серьезно?

— Маленькая простуда, вчера она до солнечного восхода просидела на балконе. Адольф испугался. Молодые, неопытные мужья всего боятся, я и заставил его остаться дома с женой.

Отдав приказание сопровождавшему его ливрейному лакею позаботиться о горничной графини и распорядиться багажом, барон повел свою гостью к карете.

— Я тем более спешил познакомиться с вами, графиня, заговорил он, когда экипаж тронулся, — что завтра утром неотлагаемое дело заставляет меня ехать в Ригу, но я надеюсь, что вы утешите Мари, погостите у нас подолее.

— А вы скоро вернетесь, барон? — спросила графиня, внутренне улыбаясь этому отъезду, подтверждавшему рассказ ключницы.

— 16-го к вечеру я буду дома. Как ни рады мы вашему посещению, а я все же предпочел бы, чтобы вы приехали недельками двумя позднее, когда расцветут липы и каштаны, чтобы увидать наш старый парк в полном уже блеске, тогда мне не пришлось бы оставлять такую дорогую гостью.

«Понимаю, тогда прошло бы и роковое 15 июня», — подумала графиня.

— А меня, барон, особенно интересует ваш древний замок, — прибавила она громко. — Мари мне так много наговорила про Северную башню, про ее любимый кабинет со старинными обоями из кожи и огромным камином, где можно изжарить зараз целого быка.

— И верно, рассказала про таинственные стуки, которые пригрезились ей прошлым летом, и право, графиня, я боюсь за ваши нервы, если вы наслушались нашей трусихи и, как она, верите в привидения?

— У меня совсем нет нервов и я ничего не боюсь, даже и привидений, и очень желала с ними познакомиться.

Графине показалось, что барон сделал гримасу, его точно передернуло.

— Вот поймите молодых женщин, — заговорил он через минуту. — К их свадьбе я заново отделал новую пристройку, приготовил ей прелестную спальню и кабинет, где мы будем иметь удовольствие принимать вас, а Мари непременно захотела жить в самых сырых и неприветливых комнатах замка.

— Я ее вполне понимаю; у кого нет прелестной спальни! Такой же редкостью, как ваша Северная башня, владеют немногие. Надеюсь, что у вас сохранился и подъемный мост, барон?

— Вот мы к нему-то и подъезжаем. Но он уже давно не подымается, к великому огорчению Мари.

Молодая баронесса встретила свою гостью на парадной лестнице, и, сочувствуя ее нетерпенью, не дожидаясь чая, тотчас же повела графиню осматривать замок.

— Вот здесь, — шепнула она, когда, пройдя несколько больших и маленьких комнат, отделанных по-старинному, они вошли в огромный кабинет с ярко пылающим камином и приготовленным у балконной двери чайным прибором. — Вот наша любимая комната, мы с Адольфом сидим здесь целые дни, — прибавила она громко, — только папа ее за что-то не любит.

— И ни за что не позволю, как хотите, пить здесь чай: во-первых, здесь в дождик сыро, во-вторых, это непорядок Я сейчас распоряжусь, чтобы чай приготовили в столовой, — сказал старый барон, сопутствовавший дамам в осмотре замка, которым видимо гордился.

— А я, в таком случае, поведу Веру в ее комнату, — сказала баронесса, давно жаждавшая остаться наедине со своей гостьей.

Путь на южную сторону замка, где в новой пристройке приготовлены были комнаты для графини, лежал через портретную галерею. Как ни чувствовала себя Вера утомленной, а не могла не остановиться перед старинными портретами рыцарей и их чопорных жен в костюмах прошлых столетий, большей частью с розой или с птичкой в руках. В начале галереи ее поразило пустое место между двумя баронами самого свирепого вида.

— Что значит эта пустота? — спросила графиня.

— Здесь был портрет одной баронессы Ф., запятнавшей семейную честь своим поведением, его сняли и не захотели заменить другим; ни один барон и ни одна баронесса не согласились занять место обесчещенной женщины. Так объяснил мне папа.