Увлеки меня в сумерки (ЛП) - Брэдли Шелли. Страница 74

— С Саймоном все хорошо?

Тень печали промелькнула в глазах Мейсона, прежде чем он посмотрел вниз и кивнул.

— Все прекрасно.

Но он не хотел ее видеть. Если бы он этого хотел, то был бы здесь. На самом деле она не винит его. Вскоре она надеялась поговорить с ним, попытаться заставить его увидеть, как сильно его любит. Она отказалась сдаваться без боя, но… когда она оглянулась на последние несколько дней, то увидела так много моментов, когда уклонялась и колебалась. Боже, как она сожалела об этом сейчас.

— Где ты была с пятницы? — спросил Мейсон.

— В своей квартире. — Она пожала плечами. — Я подумала, что Саймон позвонит, если исцелится, а он…

«Мне нужно было разделить с ним постель. Будет ли он когда-нибудь снова хотеть меня?» Сможет ли она убедить его?

Он любил ее однажды, она знала это. Но будет ли он когда-нибудь доверять ей, чтобы быть ее парой во всех отношениях? Этот вопрос преследовал ее последние три бессонные ночи.

Она взяла Мейсона за руки.

— Я не смогла бы вынести Саймона из гробницы, и он умер бы без тебя. Спасибо, что спас его. Мне жаль, что тебя втянули во все это.

Он уставился на нее, как на сумасшедшую.

— Как и вы, вы оба спасли меня, я никогда не смог бы спастись от Матиаса.

— Прошу прощения за… — «Что предала тебя, не любила тебя, влюбилась в твоего брата». — Всё.

Он кивнул, его темные волосы терпетали на ветру.

— Ты любишь Саймона?

— Да. Я даже не буду спрашивать, злишься ты или тебе больно.

Она полезла в карман и достала обручальное кольцо, которое сняла, казалось, целую жизнь назад.

— Ты действительно заслуживаешь ту, которая выйдет за тебя замуж, потому что будет безумно влюблена в тебя. Не потому, что ты заставляешь ее чувствовать себя в безопасности.

Мейсон сжал кольцо в кулаке.

— Ты права. Я так сильно хотел тебя, и… Я плохо поступал, когда не получалось по-моему. Надеюсь, ты сможешь простить меня.

Улыбка играла на ее губах.

— Арест Саймона был низким поступком.

Он поморщился.

— Не один из лучших моментов.

— Не в моей власти прощать тебя. Это между тобой и Саймоном.

Она надеялась, что когда-нибудь они разрешат свои разногласия и что она не будет постоянным напоминанием о причине их раздора.

— Вы разговаривали?

— Да.

Мейсон пожал плечами.

— Я никогда не подозревал. Он волшебник. Это действительно поражает. — Он криво улыбнулся. — Нескучная семейка. Не думаю, что мама знает. Она всегда говорила, что ее первый муж был экстраординарным, но имел скрытую сторону. Полагаю, теперь я знаю, почему.

Конечно.

— Я не хочу вставать между тобой и Саймоном. Я люблю его, и это никогда не изменится. Я не уверена, что его чувства ко мне такие же, но это сейчас не важно. Вы братья и…

— Саймон объяснил, что ты его пара и что это влечет за собой. Теперь я понимаю, что он никогда не забрал бы тебя, просто чтобы причинить мне боль. После встречи с Матиасом я, конечно, понимаю опасность, о которой он говорил на нашей свадьбе. На самом деле я все понимаю, возможно, больше, чем хотелось бы, по крайней мере, в том, что касается вас. — Мейсон вздохнул: — Никто из нас никогда не навредит тебе. Прости, что позволил ревности взять верх. Что касается чувств Саймона, тебе придется обсудить их с ним.

Да, и это ее пугало. Но для него она сделает это. Если он решит не жить с ней как со своей парой и разобьет ей сердце, она заслужила это. И она будет жить с этим. Это будет чертовски больно, но она выживет.

Фелиция улыбнулась и кивнула.

— Позже. На данный момент я хотела бы вернуться к работе и…

— Давай сейчас поговорим о нашем будущем.

Этот голос пробудил дрожь у нее в спине.

Саймон.

Она обернулась и увидела его в нескольких метрах в безупречном цвета угля пальто, черных брюках и черной рубашке. Он выглядел измученно… но идеально.

Ее сердце замерло, застряло в горле.

— Ты его любишь, — прошептал Мейсон ей на ухо.

Она повернулась к Мейсону с вопросом в глазах. Что она сказала? Сделала?

Он просто улыбнулся.

— Будь счастлива. Я буду рядом, если он будет трепать тебе нервы, как он иногда может, или для того, чтобы поговорить. Я буду твоим другом. Всегда.

Когда он сжал ее в объятиях, она обняла его в ответ, отчаянно ощущая пристальный взгляд Саймона. Спустя долгое время Мейсон отступил, поцеловал ее в лоб и ушел. Он остановился, чтобы хлопнуть Саймона по плечу, прежде чем покинул кладбище.

Оставив их наедине.

— Ты попрощалась с Дейдрой? — спросил Герцог Фелицию, когда приблизился к ней медленными, размеренными шагами.

Она выглядела измученной и нервной.

— До свидания… и привет. — Ее взгляд никогда не покидал его. — Пришло время принять ее смерть и добровольно отдать дань уважения.

— Где ты была?

— В основном, в своей квартире. Я подумала, что будет лучше, если я ненадолго уеду, тем более что Брэм, похоже, не доволен тем, что произошло в гробнице.

Герцог ничего не помнил после того, как потолок начал рушиться. По словам Брэма, он собирался уходить, когда Фелиция вышла из гробницы в открытую пещеру, которую они никогда не видели. Мейсон нес его. Брэм присоединился и помог. Вскоре после того, как они выбрались на свет, дверной проем, из которого они вышли, исчез.

После побега в небольшой соседний паб на следующий день было лихорадочное состояние, темные видения… и сладкое прикосновение Фелиции. Потом исцеляющий сон.

Он проснулся от напыщенных речей Брэма. Последовала долгая встреча. Герцог наконец нашел несколько минут, чтобы посмотреть на некоторые незавершенные дела. Как только он вернулся, Фелиция исчезла. Ему было больно узнать почему.

Смягчив выражение лица, он покачал головой.

— Ты не могла знать, что Матиас не может умереть в гробнице, и что он, вероятно, будет упорно трудиться, чтобы воскресить Морганну, как мы говорим, если еще этого не сделал.

— Я собрала это вместе из разглагольствований Брэма, но я не понимаю, как это возможно. Я знаю, что у Матиаса были ингредиенты, но…

Она выглядела растерянной и испуганной.

— Я застрелила его.

— Как только ты ушла, он смог бы волшебным образом исцелить свои раны.

Она опустила голову.

— Прости меня. Я боялась этого, но надеялась, что он уже мертв. Часть потолка упала ему на голову. Между пулей и камнями…

— Матиас может исцелиться от всего, что человек сочтет фатальным, за исключением вырывания внутренностей, сжигания и обезглавливания. Но даже это может быть неправдой. Однажды его изгнали, и мы думали, что он умер. Если так, то он вернулся к жизни. Кто знает, что необходимо для того, чтобы убить его сейчас?

— О. Но… Матиас сказал, что не сможет оставить гробницу без Неприкасаемой. Разве он не будет в ловушке вечно?

— Трудно сказать. Если он смог оживить Морганну, они могли уйти довольно легко. Она была очень могущественной ведьмой и знала много способов помешать магии Мерлина. Если нет, мы еще можем его поймать.

Она сглотнула.

— И вы думаете, что он сбежал сейчас… с ней?

Герцог бросил на нее мрачный взгляд.

— Возможно. Брэм хочет, чтобы мы с тобой снова отправились к гробнице завтра, чтобы точно знали, с чем имеем дело. Так что прости его за то, что он не очень сдержанный. И меня за то, что меня ввязали в дискуссии… и другие необходимые дела.

— Я… конечно. — Она выглядела так, как будто хотела сказать больше, но не сказала. — Каков следующий шаг Братьев Судного дня?

Герцог пожал плечами. Их возможности были ограничены.

— Мы должны попробовать что-то совершенно другое. Если Матиас, в самом деле, воскресил Морганну…

Не было бы ничего, кроме ада… и всего этого.

— Ты очень занят. Я понимаю.

Он нахмурился, его внутренняя тревога всколыхнулась — внутренности дрогнули от беспокойства. Он любил Фелицию всего неделю, но с тех пор, как он ею обладал, казалось, прошла целая вечность.

— Почему ты уехала в субботу?