Господство Эйприл (ЛП) - Миллер Тим. Страница 6
Огромная дверь открылась, и вошли десятки мужчин в клоунском гриме, которые также несли различные пистолеты и оружие. У одного на плече покоилась бензопила.
- Так-так-так. Превосходно! Новобранцы были проинформированы. Терренс. Я хочу, чтобы ты возглавил атаку. Я полностью верю в то, что ты сделаешь эту операцию успешной!
Выражение лица Терренса сменилось с властного на озабоченное.
- Подождите? Я? Почему? - спросил он.
- Потому что ты - моя правая рука. Я не могу пойти на эту миссию. Еще нет, - oбъяснил Безумный Максвелл.
- Но почему? Мы делаем всю работу, так что вы тоже можете взять на себя какую-то ответственность! - крикнул один из клоунов.
Безумный Максвелл ткнул кончиком трости в сторону мужчины. Из основания трости вылетел кинжал, пронзив горло мужчины. Кровь брызнула из раны, а он попытался заткнуть ее руками, но безуспешно. Он спотыкался, издавая хрипящие и булькающие звуки, прежде чем безжизненно рухнуть на пол.
- У кого-то еще есть возражения? - cпросил Безумный Максвелл, осматривая группу.
Все они выглядели испуганно. Хорошо. Никто другой не заговорил. Терренс отвел его в сторону и заговорил чуть громче шепота:
- Послушайте, босс, мистер Максвелл. Я не готов пойти на такую миссию. Я думал, что вы наняли меня в качестве вербовщика и инспектора.
- Ты, Терренс. Именно ты. Поверь мне, в этой миссии некоторые из этих парней захотят убежать или сдаться, если дела пойдут плохо. Ты не позволишь им. Просто вышиби им гребаные мозги, если они попытаются сдаться. Эта миссия будет успешной. Кто идет и совершает налет на полицейский участок? Никто. Вы войдете, убьете столько жертв, сколько сможете, и уберетесь к чертовой матери. Я не говорю «держись и пытайся захватить это место». Просто дайте им почувствовать ваше присутствие и убирайтесь. К тому времени, как они поймут, что происходит, многие из них умрут, а ты будешь уже далеко. Тогда мы будем готовы к “Jericho”.
Терренс сглотнул и огляделся.
- Хорошо, босс, - cказал он.
- Кроме того, если ты этого не сделаешь, я тебя убью, - cказал Безумный Максвелл, похлопывая его по плечу. - Не волнуйся, пупсик! Ты справишься!
Терренс повернулся к остальным клоунам.
- Хорошо, ребята! Фургоны припаркованы на улице! Давайте, покажите им, из чего вы сделаны!
Безумный Максвелл наблюдал, как все мужчины вышли и забрались в фургоны. Он перехватил группу клоунов и отвел их в сторону, прежде чем они добрались до своего фургона.
- Джентльмены. У меня есть специальное задание для вас. У меня есть небольшая проблема. Эта леди, - он вытащил фотографию Эйприл из кармана пиджака, - и ее друзья создают мне эту небольшую проблему. Они могут все испортить. Они направляются в “Охотничьи Pужья & Боеприпасы” в восточной части города.
- Я знаю, где это, - сказал один клоун.
- Хорошо-хорошо-хорошо. Уберите ее и ее друзей, а также всех, кто встанет у вас на пути. Мне все равно, как вы это сделаете. Сделайте это, и вы навсегда станете клоунами.
- Серьезно?
- Да, сэр. Серьёзней не бывает, - заверил Безумный Максвелл.
Все клоуны кивнули и забрались в свой фургон. Когда каждый фургон отъезжал, Безумный Максвелл не смог бы улыбаться шире, даже если бы это позволяло его лицо. Это была самая эпичная ночь в мире. Одна только мысль об этом заставила его смеяться. Когда фургонов уже давно не было, он все еще смеялся.
Глава 8.
- Иисусe, Грант. На этот раз, ты точно влип, - сказал Кайл, мужчина в оружейном магазине.
Грант только что объяснил ему ситуацию.
- Да уж. Мне можешь этого не говорить. Поэтому мне нужно, чтобы ты помог нам.
- Все для тебя, друг. Бери все, что тебе нужно. Я отменю последние заказы.
Он повернулся и пошел по коридору в заднюю комнату. Группа последовала за ним, пока он набирал комбинацию на стальной двери, открывая ее. В комнате было все виды незаконного огнестрельного оружия, включая гранаты, ручной пулемёт M249 SAW на сошках с поясом для патронов рядом с ним. Вдоль стены были расставлены различные взрывные устройства и оружие, которое Эйприл никогда раньше не видела.
Глаза Исиды расширились, когда она рассматривала каждое оружие, проводя по нему руками, как будто это были только что найденные сокровища. Она сняла со стены АК-47 и осмотрела его.
- Вау! Полностью автоматический! - сказала она, улыбаясь.
- Ага, - сказал Кайл. - Все, что здесь есть, было изменено или поступило в полной военной модификации.
- Где ты все это взял? - спросила Исида.
- О, много где. Я был повсюду, у меня были друзья, поэтому все накапливалось.
Исида перекинула АК через плечо и взяла несколько магазинов. Грант захватил MP-5 и несколько гранат, а также пару пистолетов. Исида теперь рассматривала различные ножи, пока не нашла хороший мачете. Она обернула ножны вокруг своей талии и улыбнулась Эйприл.
- Ты ничего не возьмешь? - cпросила Исида.
Эйприл огляделась и схватила большой охотничий нож и несколько ножей поменьше. Она подняла охотничий нож и провела пальцами по лезвию.
- И только? Это все, что ты хочешь взять? - cпросила Исида.
- Я путешествую налегке, - сказала Эйприл.
- Как угодно. Я не собираюсь приближаться так близко.
- Ну что, девчонки? Прибарахлились? Эйприл, ты уверена, что тебе нужен только нож? - cпросил Грант.
- Уверена, давайте сделаем это.
Когда они вышли из комнаты и направились обратно к передней части магазина, раздался звон разбитого стекла.
- Что за хрень? - закричал Кайл и побежал вперед.
Они потеряли его из виду, но услышали смех и выстрелы. После того, как отгремела канонада, остался только смех.
- Эй, детишки! Выходите! Bыходите, где бы вы ни были! Приходите к нам в цирк! - крикнул голос.
Грант побежал вперед и открыл огонь. Эйприл и Исида последовали за ним и наткнулись на группу клоунов с оружием, которые стреляли в это место. Эйприл нырнула в укрытие, а Исида тоже открыла огонь. Она встала посреди магазина и убила одного клоуна выстрелом в лицо. Его голова взорвалась, обрызгав остальных кровью, кусками черепа и мозгами.
Остальные клоуны попятились, продолжая стрелять под натиском Исиды.
- Давайте, ублюдки! Куда же вы? - закричала она.
Грант встал и выстрелил в одного из клоунов, который высунул голову из-за прилавка, снеся ему макушку. Их было еще несколько, но Эйприл не знала, сколько именно. Мысленно потянувшись вперед, она услышала, как двое клоунов выронили оружие и застонали, тяжело дыша. Прежде чем она успела сделать с ними что-то еще, Исида вскочила на ноги, обежала прилавки и выстрелила в каждого из них, пока они кончали.
Они молча оглядели магазин.
- Думаю, мы их сделали! - крикнула Исида, когда снаружи раздался выстрел.
Еще одна стеклянная витрина взорвалась, и Исида упала. Эйприл вскочила на ноги, но вбежали еще два клоуна и обстреляли магазин. Прежде чем онa успела среагировать, они схватили Исиду, вытащили ее на улицу и бросили в фургон. Когда он отъехал, Эйприл побежала за ним, пытаясь использовать свою способность, чтобы замедлить их, но они двигались слишком быстро.
Грант выскочил, прихрамывая, и открыл огонь по фургону, но промахнулся.
- Исида! - закричала Эйприл, схватившись руками за голову.
С тех пор как она впервые получила свои способности почти два года назад, у нее было очень мало друзей. Исида была, вероятно, самой близкой ее подруой. Они были могущественными, смертельно опасными женщинами, но обе были сломлены по-своему. Каким-то образом, просто находясь рядом друг с другом, они не были такими сломленными.
Взглянув на Гранта, она увидела, что тот получил пулю в ногу чуть ниже колена.
- Еще один дюйм вверх, и они оторвали бы мне колено. Чертова пуля застряла в кости. Я чувствую это, - процедил он.