Уоррен-форт (СИ) - Хелльвальд Алекс. Страница 17

— Грах, — окликнул друга и начальника своей охраны Грей, когда они улеглись на лежанки. — Мне кажется, королю удалось осуществить свои замыслы в отношении меня, — помолчав, всё же решился он на откровенный разговор. — Генрих подсыпал мне яд.

— Грей, — тяжело вздохнув, ответил приятель. — Не придумывай! Я был начеку. Твоя еда была безвредна. Я ручаюсь за это, — успокоил он графа.

— Он отравил вино, — коротко сказал Макгрегор.

— Дружище, повторяю: всё было под полным моим контролем, и вино, и еда! Тебя никто не смог отравить! — теряя терпение, возразил охранник.

— Грахем, он отравил не само вино, а мой бокал! Понимаешь? Его обмазали ядом. А король пристально наблюдал, как я из него пью отраву! — парировал Грей.

— Посуда тоже была чиста, я в этом убедился, граф! — обиженно ответил Грах, отворачиваясь к стенке шатра. — Спи и не выдумывай ничего!

Грей замолчал, поняв, что бесполезно убеждать друга в обратном. Но граф же видел, как монарх следил за каждым его движением. Как он взял бокал в свои руки, как слуга налил ему вино. Всё это не ускользнуло от бдительного взора сюзерена. А с каким триумфом смотрел самодержец, когда Грей выпивал яд!

Ночь прошла в метаниях и кошмарах. Графу казалось, что его душат. Дышать становилось тяжелее с каждым часом. Что бы ни думал там себе Грах, но Грей чувствовал себя плохо.

С трудом отскребя себя от лежанки, Макгрегор вышел из палатки. Яркий утренний свет резанул глаза. Несмотря на то, что ещё было рано, солнце уже готовилось к выходу из-за горизонта. И на светлеющем небе прорезались его розово-жёлтые лепестки. Как же обидно и жалко, что он, быть может, больше не увидит всей этой красоты! Возможно, этот рассвет — его последний?

Сквозь воспалённые веки слезящимся взором он окинул унылый пейзаж, окружавший их стоянку. Но тот показался графу весьма даже неплохим для того, кто видит всё это в последний раз.

Воины шли ещё целый день. С Грея непрерывно градом катился пот. Слабость, сухость во рту стали постоянными его спутниками на подступах к дому.

Наконец поздним вечером армия вошла в форт. Граф увидел леди Хелен и счастливо улыбнулся! Дошёл! Увидел! Всё, дома.

— Хелен, любовь моя, — простонал граф и рухнул к ногам супруги, достигнув цели своих мечтаний и пути.

— Грей! — закричала леди. — Что с ним, Грахем, его отравили?

[Дворец короля Генриха.]

— Ваше величество! — обратился к Генриху взволнованный секретарь. — У меня плохие новости.

— Слушаю, — капризно откликнулся монарх, нахмурив брови.

— Умер граф…

— Когда? Что произошло? — не выдержал напряжения король и подскочил с кресла.

— Сегодня. Остановка сердца, — кланяясь, доложил Томас. — Большего пока не знаю.

«Всё очень странно. Если смерть наступила только сегодня… Как могли уже сейчас мне об этом докладывать?»

[Уоррен-форт.]

Грей распахнул глаза и сразу увидел взволнованное и заплаканное лицо любимой.

— Хелена? — хрипло окликнул он её. — Почему ты плачешь?

— Грей, — прошептала графиня. — Потому что переживала! Я подумала, что Генрих отравил тебя, — всхлипнув, продолжила она. — Но Грахем меня успокоил и заверил, что опасности для твоей жизни нет. Ты просто перенервничал и накрутил себя, любимый!

— Повтори, что ты сказала, — прошептал граф.

— Ты перенервничал…

— Нет, другое!

— Любимый! — проворковала жена, сладко целуя его в губы.

Грей притянул к себе супругу и счастливо вздохнул.

— Как же хорошо быть дома рядом с тобой, Хелена! — прошептал на ушко жене Грей.

— Ты думаешь, Генрих успокоится на этом? — взволнованно спросила графиня.

— Не переживай, моя родная! Поживём, увидим, — успокоил её муж, целуя в щёчку. — Главное, что мы оба живы. Нам нужно сохранить и родить ребёнка. Теперь, пока у нас не появится наследник, я в столицу ни ногой! — пообещал граф.

Хелен была полностью согласна с мужем, даже желания спорить не возникло.

[Дворец короля Генриха.]

— Томас, а про какого графа ты мне говоришь? — обманчиво ласковым голосом поинтересовался государь.

— Про графа Аарона Рассела, сир, — смиренно, с вселенской скорбью на лице, произнёс помощник. — Его обнаружили в гостевых покоях, отведённых ему на время пребывания в вашей резиденции, Ваше Величество!

— Ну и дела, — произнёс король, явно думая не об умершем графе, а о чём-то своём.

«Никому ничего нельзя доверить! Такое плёвое дело загубили! Всем головы поотрубаю, кто виноват!» — кипятился король, соскакивая с трона и не заботясь о том, что оставил растерянного секретаря в зале.

Глава 7

ГЛАВА 7

[Уоррен-форт.]

После долгой разлуки с женой Грей всё время находил предлоги для того, чтобы быть как можно ближе к ней. Он старался чаще касаться её тонких пальчиков, округлых плеч и нежных щёчек.

Леди Хелен ничуть не противилась порывам супруга, с большим удовольствием принимала его знаки внимания и купалась в неге, млея от счастья.

Этот день ничем не отличался от нескольких, предшествовавших ему немногим ранее. Грей расположился в рабочем кабинете. Дел накопилось много, но, к своему удивлению, он заметил, что они не запущены, а приведены в строгий порядок. Срочные бумаги на столе были разложены в несколько стопок. Более несущественные дела стояли на полках в шкафу и тоже были рассортированы по отдельным темам.

— Интересно, кто же догадался привести все документы в такой идеальный порядок? — спросил он Хелен, которую ни на секунду не отпускал из своих рук.

Она удобно пристроилась, сидя у него на коленях, доверчиво прильнув головой к его тёплой широкой груди. Грей, бережно приобняв её, с нежностью вглядывался в мерцающие от счастья небесно-голубые глаза. Свободная рука мужчины властно и непрестанно поглаживала большой животик жены. Никакие дела на свете не могли отвлечь Грея от такого важного и увлекательного занятия.

Вместо ответа Хелен довольно фыркнула и уткнулась лицом в расстёгнутый ворот его рубашки. Граф судорожно втянул в себя воздух, а леди тут же почувствовала, насколько она желанна сейчас мужу. Хихикнув, она из вредности ещё немного повозилась у него на руках, за что заслужила игривый укус в ушко и страстный поцелуй в пухлые губки.

— О такой жене, как ты, я мог лишь мечтать, — хрипло прошептал Грей. — Красивая, нежная, умная и деятельная супруга, ты — настоящий клад для меня, Хелен! — произнёс он серьёзно, глядя в сапфировые глаза графини.

Щёки леди покрылись ярким румянцем. Справедливая похвала не была лестью, отчего стала более приятна и ценна.

— Спасибо, любимый! — безыскусно поблагодарила она супруга. — Я хотела рассказать тебе о некоторых новшествах, которые произошли за время твоего отсутствия дома, — ловко ушла она от смущавшей её темы.

— Внимательно слушаю тебя, дорогая, — улыбнувшись, спокойно сказал граф.

— Посовещавшись с моим отцом, я приказала возводить вокруг цитаделей Маккензи и Макгрегор вторые стены по принципу и подобию Уоррен-форта. Что скажешь на это, граф? — изогнув тонкую бровь, с ехидцей спросила Хелен.

— Могу только похвалить тебя за находчивость и предприимчивость, — ещё шире улыбнувшись, ответил муж.

— Меня беспокоит только система оповещения между замками во время нападения и вторжения врагов. Гонца, почтового голубя или сокола могут перехватить или убить, — продолжала графиня. — Как думаешь, что можно предпринять?

— Предлагаю выстроить в центре каждой крепости по огромной одиночной сторожевой башне. На крыше строения возвести печь или котёл. Днём и в ясную погоду, в случае опасности, сигналом будет чёрный дым. А ночью — высокое пламя, усиленное отражениями нескольких огромных зеркал, сделанных по принципу древних маяков. Естественно, строительство займёт много времени и потребует значительных затрат. Но система оповещения необходима, ты права! — завершая речь, граф поцеловал Хелен в щёчку. — А в мирное время будем проводить учения между войсками трёх замков для улучшения взаимодействия воинов при нападении врагов.