Однажды зимней ночью (СИ) - Дэр Тесса. Страница 8

пришел сказать мне сам,просто прислал записку.Больше я никогда его не видела. Вот

в чем было разочарование.

-Трусливый ублюдок.

-Я тоже была трусихой.-Она внимательно посмотрела на свой чай.-Я не просила у

него никаких обещаний.Я никогда не говорила ему о своих чувствах.Может быть ,он не

понимал,что мне хотелось большего.

-Он все знал.Он наверняка знал это.-Он опустил подбородок,ища ее пристальный

взгляд.-Что у вас на сердце,написано на вашем лице,мой ангел.Вот что делает вас

такой красивой.

Ее сердце дрогнуло.Что он имел в виду?Что все это могло значить?Ей хотелось

собрать всю теплоту и сострадание в его глазах и взвесить на каких-нибудь весах.

Может это просто вежливая забота и ничего больше?Может быть,это просто вежливая

забота или нечто большее? Может быть,чувство вины или извинения.Может быть, даже любовь?

-Вы удивительно хорошо говорите для скромного бретонского фермера.

Он проигнорировал ее колкое замечание.

-С вами плохо обращались,и вы много страдали.Я очень сожалею об этом.Но я уже

здесь.

-Ну да.Вы уже здесь.Но я не знаю,можно ли вам доверять. Пока я не буду убежден в

обратном,я должен считать вас своим врагом.Угрозой моей безопасности и

безопасности моих друзей.

-Пойдем.-Он склонил голову набок,притягивая ее ближе.

Бросив осторожный взгляд на Фина и Фосбери,она наклонилась вперед.Пока жар его

дыхания не коснулся обнаженного уязвимого изгиба ее шеи.Ее сердце гулко стучало в

груди.

-Если вы останетесь со мной наедине,-прошептал он,-я расскажу вам все.

ГЛАВА 4

-Одной?

С бешено бьющимся сердцем Вайолет откинулась на спинку стула и посмотрела на

связанного мужчину.Его глаза сверкали вызовом.Он просил ее рискнуть своей

собственной безопасностью и безопасностью своих друзей,хотя и не давал ей никаких

оснований доверять ему.Ну и ладно. Если Вайолет не могла доверять ему,то у нее не

было другого выбора,кроме как довериться самой себе.Она должна следовать своит

собственным инстинктам.Приняв решение,она встала и повернулась.

-Мистер Фосбери. Финн. Я сделала важное открытие. Этот человек говорит

по-французски.Вообще-то довольно хорошо.

Она бросила быстрый взгляд на своего пленника.Теперь его глаза не блестели.Может

быть,он чувствовал,что его предали?Очень хорошо.Возможно,ему будет полезно

узнать это чувство.

-Кор,-Фин неуклюже соскользнул с подоконника,-ты же знаешь,что это такое.Я так и

знал. Это хорошо для вас,мисс Уинтерботтом.

-На самом деле,-сказала Вайолет,-этот человек выразил желание во всем

признаться.Но он будет говорить только непосредственно с командиром.

Финн выпрямился.

-Мы должны немедленно сообщить лорду Райклиффу.

-Мы пошлем в замок пару лакеев,-сказал Фосбери.

-Лакеи?-Эхом отозвался Финн.-Ерунда какая-то.

Опершись на костыль,юноша застегнул пуговицы на своей куртке.

-Я ,сам пойду.

-Ну ,Финн,-сказала Вайолет по-матерински,-я знаю,что ты разочарован своими

ограничениями после травмы,но это не твоя работа.Ты не можешь…

-И я это сделаю.Простите меня,мисс Уинтерботтом,но меня расстраивает только то, что вся деревня обращается со мной как с ребенком.-Он поднял свой костыль и

направил его на богато украшенные часы сэра Льюиса.-Я вернусь сюда с лордом

Райклиффом на буксире,меньше чем через час. Вы знаете меня.

И с поспешным поклоном юноша удалился,оставив Вайолет и мистера Фосбери

пожимать плечами.

-С ним все будет в порядке мисс Уинтерботтом,-сказал трактирщик.-Он мужественный

парень.

-О,я знаю,что это так.

Она повернулась к окну,наблюдая за удаляющейся фигурой Фина и надеялась скрыть

свое удовлетворение.Все прошло даже лучше,чем она надеялась.Один ушел.Остался

еще один.У нее был целый час.За это время она постарается выкроить несколько

минут наедине с Кристианом, Корантеном или кем бы он там ни был.Она хотела

услышать,что он скажет.Ей нужно было узнать правду.Но она больше не будет дурой.

А теперь,что делать с Фосбери?Она повернулась к трактирщику.

-Не знаю,как вы,мистер Фосбери,а я не прочь немного подкрепиться.

Здоровяк потянулся и потер живот.

-Теперь,когда вы упомянули об этом,я тоже немного проголодался.

-Я ненавижу будить горничных в такой час.Почему бы вам не принести нам что-нибудь

из кухни?

Рука Фосбери перестал сжимать живот.Вайолет стояла тихо затаив дыхание.

-Но что,если он,-Фосбери мотнул головой в сторону связанного,-попытается что-то

сделать,пока меня не будет? Я отвечаю за вашу защиту.

-Я уверена,что буду в порядке.Он привязан к стулу.

Он задумался,но в конце концов покачал головой.

-Нет.Я не могу оставить вас с ним наедине,мисс Уинтерботтом.

-Черт,-пробормотала Вайолет.

-Прошу прощения?

-Er...Ham.Я сказала Хэм.Вы знаете.я только хочу сказать,что все время думаю о той

еде,которая осталась после бала.

-Хэм,-закончил он за нее.

-Да.Ветчина.-Господи,она чувствовала себя невыразимо глупо.-И жаренная говядина

тоже.И гусь.Ледяные фрукты,свежеиспеченный хлеб.Все это чудесные

пирожные,которые ты принес из чайной,все со льдом и сахаром…,-она вздохнула. -

Как жаль,что они могут пропасть даром.

-Ну…-Фосбери посмотрел на связанного человека,сгорбившегося на стуле.-Я

думаю,мы могли бы взять его с собой.

Трактирщик размотал веревку,которой они привязали пленника к стулу.Руки мужчины

оставались крепко связанными за спиной.Фосбери подтолкнул его вперед.

-Давай,ты.

Вайолет взяла подсвечник и повела их на кухню Саммерфилда.Как она и

подозревала,центральный рабочий стол был заставлен тарелками накрытыми

крышками с несъеденной едой,оставшейся после прерванного бала.В кухне не было

нормальных стульев,только трехногие табуреты.Фосбери толкнул пленника на

табуретку у одного конца стола и привязал его ноги к деревянным ножкам табурета.

Если мужчина наклониться слишком далеко в сторону ,то упадет и разобьется об пол.

Если бы он упал вперед,то утонул бы в чаше разогретого вина.

-Присаживайтесь,пожалуйста,мистер Фосбери.Вы всегда прислуживаешь другим в

“Быке и цветке”.Сегодня вечером я приготовлю вам тарелку.

-Это очень любезно с вашей стороны,мисс Уинтерботтом.Не возражаю,если вы это

сделаете.Трактирщик плюхнулся на табурет у дальнего конца стола.

Вайолет нашла несколько тарелок и двинулась вдоль ряда сохранившихся

блюд,разлаживая на тарелки пирожки с лобстером,нарезанное мясо и посыпанные

сахаром пироги.Когда она сложила все деликатесы в высокую стопку,то поставила

одну тарелку перед мистером Фосбери.Он пробормотал слова благодарности, потянувшись одной рукой за булочкой,а другой схватил пирожок с лобстером. Она

налила из чаши два щедрых бокала вина и подтолкнула один из них Фосбери.

Трактирщик сделал большой глоток.На противоположном конце стола она поставила

перед пленником другую тарелку и бокал.Тайна.Пора было посмотреть,кто из них

выпутается первым. И снова она заговорила с ним по-французски.

-Вы,должно быть,голодны.

Он уставился на тарелку,пожимая плечами,чтобы привлечь внимание к тому факту,что

его руки оставались связанными за спиной.

-Разве я должен есть,как собака?

-Вы же знаете,что я не могу вас отпустить.И уж тем более не подпускать вас близко к

вилке и ножу.

-Тогда,может быть,вы будете так добры и накормите меня?

Застывшее выражение голода промелькнуло на его лице.Жажда чего,она не

осмеливалась предположить.Она сложила тонкий ломтик ветчины и ,держа его за

самый кончик пальцами,протянула ему.

-Еще ближе,-настаивал он.

Вздохнув,она повиновалась.Она вытянула руку еще на дюйм вперед.Он наклонил

голову и поцеловал ее запястье снизу.Маленькая искорка жара обожгла нежную плоть