Однажды зимней ночью (СИ) - Дэр Тесса. Страница 8
пришел сказать мне сам,просто прислал записку.Больше я никогда его не видела. Вот
в чем было разочарование.
-Трусливый ублюдок.
-Я тоже была трусихой.-Она внимательно посмотрела на свой чай.-Я не просила у
него никаких обещаний.Я никогда не говорила ему о своих чувствах.Может быть ,он не
понимал,что мне хотелось большего.
-Он все знал.Он наверняка знал это.-Он опустил подбородок,ища ее пристальный
взгляд.-Что у вас на сердце,написано на вашем лице,мой ангел.Вот что делает вас
такой красивой.
Ее сердце дрогнуло.Что он имел в виду?Что все это могло значить?Ей хотелось
собрать всю теплоту и сострадание в его глазах и взвесить на каких-нибудь весах.
Может это просто вежливая забота и ничего больше?Может быть,это просто вежливая
забота или нечто большее? Может быть,чувство вины или извинения.Может быть, даже любовь?
-Вы удивительно хорошо говорите для скромного бретонского фермера.
Он проигнорировал ее колкое замечание.
-С вами плохо обращались,и вы много страдали.Я очень сожалею об этом.Но я уже
здесь.
-Ну да.Вы уже здесь.Но я не знаю,можно ли вам доверять. Пока я не буду убежден в
обратном,я должен считать вас своим врагом.Угрозой моей безопасности и
безопасности моих друзей.
-Пойдем.-Он склонил голову набок,притягивая ее ближе.
Бросив осторожный взгляд на Фина и Фосбери,она наклонилась вперед.Пока жар его
дыхания не коснулся обнаженного уязвимого изгиба ее шеи.Ее сердце гулко стучало в
груди.
-Если вы останетесь со мной наедине,-прошептал он,-я расскажу вам все.
ГЛАВА 4
-Одной?
С бешено бьющимся сердцем Вайолет откинулась на спинку стула и посмотрела на
связанного мужчину.Его глаза сверкали вызовом.Он просил ее рискнуть своей
собственной безопасностью и безопасностью своих друзей,хотя и не давал ей никаких
оснований доверять ему.Ну и ладно. Если Вайолет не могла доверять ему,то у нее не
было другого выбора,кроме как довериться самой себе.Она должна следовать своит
собственным инстинктам.Приняв решение,она встала и повернулась.
-Мистер Фосбери. Финн. Я сделала важное открытие. Этот человек говорит
по-французски.Вообще-то довольно хорошо.
Она бросила быстрый взгляд на своего пленника.Теперь его глаза не блестели.Может
быть,он чувствовал,что его предали?Очень хорошо.Возможно,ему будет полезно
узнать это чувство.
-Кор,-Фин неуклюже соскользнул с подоконника,-ты же знаешь,что это такое.Я так и
знал. Это хорошо для вас,мисс Уинтерботтом.
-На самом деле,-сказала Вайолет,-этот человек выразил желание во всем
признаться.Но он будет говорить только непосредственно с командиром.
Финн выпрямился.
-Мы должны немедленно сообщить лорду Райклиффу.
-Мы пошлем в замок пару лакеев,-сказал Фосбери.
-Лакеи?-Эхом отозвался Финн.-Ерунда какая-то.
Опершись на костыль,юноша застегнул пуговицы на своей куртке.
-Я ,сам пойду.
-Ну ,Финн,-сказала Вайолет по-матерински,-я знаю,что ты разочарован своими
ограничениями после травмы,но это не твоя работа.Ты не можешь…
-И я это сделаю.Простите меня,мисс Уинтерботтом,но меня расстраивает только то, что вся деревня обращается со мной как с ребенком.-Он поднял свой костыль и
направил его на богато украшенные часы сэра Льюиса.-Я вернусь сюда с лордом
Райклиффом на буксире,меньше чем через час. Вы знаете меня.
И с поспешным поклоном юноша удалился,оставив Вайолет и мистера Фосбери
пожимать плечами.
-С ним все будет в порядке мисс Уинтерботтом,-сказал трактирщик.-Он мужественный
парень.
-О,я знаю,что это так.
Она повернулась к окну,наблюдая за удаляющейся фигурой Фина и надеялась скрыть
свое удовлетворение.Все прошло даже лучше,чем она надеялась.Один ушел.Остался
еще один.У нее был целый час.За это время она постарается выкроить несколько
минут наедине с Кристианом, Корантеном или кем бы он там ни был.Она хотела
услышать,что он скажет.Ей нужно было узнать правду.Но она больше не будет дурой.
А теперь,что делать с Фосбери?Она повернулась к трактирщику.
-Не знаю,как вы,мистер Фосбери,а я не прочь немного подкрепиться.
Здоровяк потянулся и потер живот.
-Теперь,когда вы упомянули об этом,я тоже немного проголодался.
-Я ненавижу будить горничных в такой час.Почему бы вам не принести нам что-нибудь
из кухни?
Рука Фосбери перестал сжимать живот.Вайолет стояла тихо затаив дыхание.
-Но что,если он,-Фосбери мотнул головой в сторону связанного,-попытается что-то
сделать,пока меня не будет? Я отвечаю за вашу защиту.
-Я уверена,что буду в порядке.Он привязан к стулу.
Он задумался,но в конце концов покачал головой.
-Нет.Я не могу оставить вас с ним наедине,мисс Уинтерботтом.
-Черт,-пробормотала Вайолет.
-Прошу прощения?
-Er...Ham.Я сказала Хэм.Вы знаете.я только хочу сказать,что все время думаю о той
еде,которая осталась после бала.
-Хэм,-закончил он за нее.
-Да.Ветчина.-Господи,она чувствовала себя невыразимо глупо.-И жаренная говядина
тоже.И гусь.Ледяные фрукты,свежеиспеченный хлеб.Все это чудесные
пирожные,которые ты принес из чайной,все со льдом и сахаром…,-она вздохнула. -
Как жаль,что они могут пропасть даром.
-Ну…-Фосбери посмотрел на связанного человека,сгорбившегося на стуле.-Я
думаю,мы могли бы взять его с собой.
Трактирщик размотал веревку,которой они привязали пленника к стулу.Руки мужчины
оставались крепко связанными за спиной.Фосбери подтолкнул его вперед.
-Давай,ты.
Вайолет взяла подсвечник и повела их на кухню Саммерфилда.Как она и
подозревала,центральный рабочий стол был заставлен тарелками накрытыми
крышками с несъеденной едой,оставшейся после прерванного бала.В кухне не было
нормальных стульев,только трехногие табуреты.Фосбери толкнул пленника на
табуретку у одного конца стола и привязал его ноги к деревянным ножкам табурета.
Если мужчина наклониться слишком далеко в сторону ,то упадет и разобьется об пол.
Если бы он упал вперед,то утонул бы в чаше разогретого вина.
-Присаживайтесь,пожалуйста,мистер Фосбери.Вы всегда прислуживаешь другим в
“Быке и цветке”.Сегодня вечером я приготовлю вам тарелку.
-Это очень любезно с вашей стороны,мисс Уинтерботтом.Не возражаю,если вы это
сделаете.Трактирщик плюхнулся на табурет у дальнего конца стола.
Вайолет нашла несколько тарелок и двинулась вдоль ряда сохранившихся
блюд,разлаживая на тарелки пирожки с лобстером,нарезанное мясо и посыпанные
сахаром пироги.Когда она сложила все деликатесы в высокую стопку,то поставила
одну тарелку перед мистером Фосбери.Он пробормотал слова благодарности, потянувшись одной рукой за булочкой,а другой схватил пирожок с лобстером. Она
налила из чаши два щедрых бокала вина и подтолкнула один из них Фосбери.
Трактирщик сделал большой глоток.На противоположном конце стола она поставила
перед пленником другую тарелку и бокал.Тайна.Пора было посмотреть,кто из них
выпутается первым. И снова она заговорила с ним по-французски.
-Вы,должно быть,голодны.
Он уставился на тарелку,пожимая плечами,чтобы привлечь внимание к тому факту,что
его руки оставались связанными за спиной.
-Разве я должен есть,как собака?
-Вы же знаете,что я не могу вас отпустить.И уж тем более не подпускать вас близко к
вилке и ножу.
-Тогда,может быть,вы будете так добры и накормите меня?
Застывшее выражение голода промелькнуло на его лице.Жажда чего,она не
осмеливалась предположить.Она сложила тонкий ломтик ветчины и ,держа его за
самый кончик пальцами,протянула ему.
-Еще ближе,-настаивал он.
Вздохнув,она повиновалась.Она вытянула руку еще на дюйм вперед.Он наклонил
голову и поцеловал ее запястье снизу.Маленькая искорка жара обожгла нежную плоть