Затмение (ЛП) - Каррэн Тим. Страница 14

Одно из окон приоткрылось на несколько дюймов. Я увидел, как из окна выглянуло обезумевшее лицо женщины.

- Помогите нам, - сказала она. - Мы в ловушке. У меня здесь дети. И раненый.

Вытащить их оттуда стало нашей обязанностью.

Билли велел ей включить фары внедорожника, чтобы осветить окрестности. Уже кое-что. Я знал, что мне остаётся только одно. Я взял фонарик, пробежал пару домов и вернулся с граблями, которые видел прислоненными к забору. Когда один из них схватил Эла, и я попытался вытащить его, кабель двигался вместе с ним, как веревка, свисающая с дерева.

Билли видел, что я делаю.

- Осторожно, - сказал он.

Я ухватился за кабель зубцами грабель и медленно оттащил от двери.

- Ладно! – сказал я. - Выбирайтесь оттуда немедленно!

Дверь открылась, и Билли помог выйти двум бледнолицым ребятишкам, мальчику и девочке, которые всё ещё были в пижамах. Их мать — или та, которую я принял за их мать, — вышла следующей. Кабель немного дрожал, когда я держал его, и женщина отвела детей подальше на случай, если он сорвётся с грабель. Билли залез внутрь и помог выйти её мужу. Он довольно сильно ударился головой, и вся левая сторона его лица была в засохшей крови. Похоже, у него была сломана рука. Когда Билли вытащил его оттуда, он был очень слаб.

Когда все вышли, я опустил грабли.

Женщина представилась как Дорис Шифферин, а её детей звали Кайла и Кевин. Мужчина был не её мужем, а соседом, которого звали Роджер. Он вывез их подальше от их района, который представлял собой лабиринт кабелей, но когда поднялся ветер, он потерял контроль над внедорожником. И вот они здесь.

- Ты здорово ушибся, - сказал ему Билли. “Но мы можем тебя подлечить, я думаю. Во-первых, давайте убираться отсюда к чёртовой матери.”

Не успели мы сделать и десяти шагов, как из темноты на нас что-то выскочило. Все произошло быстро. Невероятно быстро. Чёрная фигура, которая пронеслась прямо над нашими головами, как огромная птица. Не успели мы оправиться от первой встречи, как оно пришло снова.

- Ложись! – крикнул я Дорис и детям.

Дети не произнесли ни слова, когда она повалила их на землю и крепко прижала к себе. Они оба были в шоке. Возможно, если бы мы отвели их в дом и дали немного еды, безопасное место для отдыха, они были бы в порядке. Но это будет нелегко. Фигура появилась из темноты, как летучая мышь, и в свете фар внедорожника я увидел что-то вроде летящего чёрного мешка, раздутого и удлиненного. Поначалу мне показалось, что оно очень похоже на сложенный зонтик, только выпуклое и размером с человека.

Я пригнулся, когда оно снова появилось и пролетело в трех футах от Роджера, который стоял как вкопанный, ошеломленный и растерянный, ещё не пришёл в себя после ранения. Билли выстрелил, промахнулся, передёрнул ружьё и выстрелил снова. И попал. Как раз перед тем, как оно исчезло в темноте, я увидел, как оно дёрнулось, когда картечь вонзилась в него.

Я крикнул Роджеру, чтобы он пригнулся, но он так и остался стоять, поэтому я побежал к нему. Но я так и не добрался до него. Тварь опередила меня. Она выплыла из ночи с безумной скоростью сомкнулась над ним, как насекомоядное растение. Пасть разинулась, как раскрывающийся зонтик. Я мог ясно видеть очертания десяти или двенадцати костных отростков под кожей, расходящихся в все стороны. Они тянулись от основания до самого края, их соединяла гладкая паутина чёрной кожи. Всё существо было блестяще-чёрным, как мокрый неопрен, и имело кольцо блестящих красных глаз у самого основания.

Роджер издал стон, когда оно сомкнулось над ним.

Дорис закричала, а Билли, резко передёрнув ружье, поднял его и приготовился стрелять, прежде чем я успел выбить ствол у него из рук. На секунду мне показалось, что он собирается наброситься на меня, но он испытывал ужас, стресс и шок от происходящего.

Я поднял свою пику, чтобы пронзить существо, и когда я подошёл ближе, его глаза из ярко-красных стали цвета свежей крови. Они, казалось, выпирали из глазниц. Я снова и снова тыкал в него пикой, но без толку. Как и кабель, который я пытался разрезать ранее, плоть существа была из какого-то блестящего, стекловидного материала, заостренный конец пики лишь скользнул по нему, не причинив никакого вреда. Но я получил от него ответную реакцию — скелетные отростки раскрылись, как пальцы руки, а затем оно вывернулось наизнанку, прикрыв глаза собственной плотью. Похожие на палки отростки были усажены длинными, смертоносными на вид шипами, которые пронзили Роджера и теперь втянулись. Но его всё ещё удерживало сосущее отверстие, которое поглотило всю его голову. Роджер был весь в крови от множества проколов, и я подумал, что он мёртв.

Затем тварь снова полностью облепила Роджера, и прежде чем кто-либо из нас успел ахнуть, взмыла в воздух вместе с ним.

Мы ни черта не успели сделать.

А времени у нас не оставалось, потому что над нами, футах в пятидесяти, парило что-то гигантское. Мы бы его вообще не увидели, но, как и в случае с циклопом, распахнулась сфера и залила мир тусклым розовым светом. Оно походило на какой-то огромный стручок или капсулу, из которой торчали сотни отростков. Каждый толщиной с телефонный столб и, вероятно, в три раза длиннее. Что бы это ни было, я не думаю, что это был циклоп. Оно зависло над нами, и я ожидал, что оно набросится на нас, но этого не произошло. Оно просто обратило на нас свой светящийся глаз и держало в луче бледно-розового света.

Зонтообразная тварь с Роджером внутри влетела в центральное ромбовидное отверстие на внутренней стороне капсулы. Она была размером с человека, но казалась карликовой по сравнению с колоссальными размерами капсулы. Как горошина рядом с обувной коробкой.

Именно тогда я увидел, что вокруг отверстия было множество пульсирующих полипов, как реморы на брюхе акулы. Это были зонтообразные твари. Их были сотни. Несколько из них отделились и пронеслись над нашими головами. Воздух был наполнен ими. Билли стрелял снова и снова. Попал ли он хоть в одну, я не знаю. Одна из них спикировала на меня, но я успел вонзить кол в неё и почувствовал, как он погрузился в сосущее отверстие, и тварь издала что-то вроде электронного визга и упала на землю. Казалось, она больше не может взлететь, лишь скользить по тротуару, кружась, как кальмар.

Мы убрались оттуда к чёртовой матери.

Билли шёл впереди, Дорис и дети встали между нами. Я понятия не имел, куда мы идем, но Билли, похоже, знал. Несколько тварей преследовало нас, и Билли повёл нас обратно в лес кабелей, где они бы не протиснулись. Именно эта хорошая идея и спасла нам жизнь.

15

Дорис и дети едва держались на ногах к тому моменту, и мне было ненамного лучше. Дети не просто цеплялись за мать, они практически срослись с ней так, что почти двигались как единое целое. Пока Билли вёл нас вперёд, всё время успокаивающим голосом подбадривая всех, я держал руку на плече Дорис. Я думаю, что она нуждалась в физическом контакте, как и я.

Кабели дрожали, когда мы проходили мимо них, но они только и делали, что ждали. Время было на их стороне, и они это знали. В конце концов, минут через десять или около того, лес поредел. Мы не вздохнули с облегчением, потому что это вывело нас на открытое пространство, где мы были легкой добычей для зонтообразных. И они появились почти сразу.

Мы инстинктивно прижались друг к другу и опустили головы. Стадный инстинкт, наверное. Зонтообразные кружили вокруг нас как львы, ищущие отставшую от стада газель. Они продолжали пикировать, иногда летели прямо на нас, как будто надеялись напугать и разлучить.

Наконец Билли произнёс: “Смотрите!”

Он посветил фонарем на микроавтобус. Я ничего не понял. Я понимал необходимость укрытия, но почему микроавтобус? Это поставило бы нас в то же положение, в котором находились Дорис и дети, когда мы их нашли. Но потом я вспомнил. Ключи. В микроавтобусе были ключи. Билли указал мне на них, когда мы проверяли машины по дороге.