Воды каменной пещеры (СИ) - Беляцкая Инна Викторовна. Страница 84
Потолок пошел вверх, поднимаясь из озера, рассекая водную гладь. Купол раскрылся лепестками, по прозрачной поверхности стекали остатки воды.
Фрэнк поежился, почувствовав холодный порыв ветра и долетевшие брызги. Стало видно небо, ярко-синее, и бегущие облака. По-зимнему мягкие лучи солнца скользнули внутрь, попали на механизм, отчего цилиндры заиграли как драгоценные камни.
Роберт отступил назад, сложив руки на груди, словно любовался своей работой. Джереми внимательно изучал надписи на экранах.
— Функционирует вроде бы нормально, — изрек он. — Но настройки нелогичные, мало что понятно. Я же ее никогда вживую не видел. — Джереми виновато улыбнулся, пряча обеспокоенность и неуверенность.
У Роберта азартно заблестели глаза. Он приблизился к экрану, считывая информацию.
— Настроено действительно непривычно. И… — Роберт резко повернулся к цилиндрам.
60. Фрэнк. Эрта
Надир подался вперед.
— Отойди. — Фраза, сказанная ровным и спокойным голосом, прозвучала как приказ. И все, словно по команде, сделали шаг назад. Надир вопросительно уставился на брата.
— Дальше я сам, — отрезал Роберт без пояснений и нахмурился. Подошел к цилиндрам вплотную и, двигаясь по кругу, начал по очереди дотрагиваться до каждого из них, начав с самого крупного.
Еле заметное движение пальцев. То ли прикосновение, то ли энергия, вызывающая синие всполохи. Цилиндры вспыхивали и перемещались в центр, погружаясь один в другой. Роберт наклонился, сделал быстрое движение вокруг основания, напоминающего колодец, а потом медленно поднял руки вверх. Цилиндры, следуя за руками, выстроились в телескопическую трубу, практически достигнув потолка. На вершине трубы разгоралось синее пламя.
— Можешь выдвинуть ее на самый верх, — спросил Джереми.
— Могу, а смысл?
Открытый купол, труба, словно нацеленный ствол. Фрэнк переводил взгляд с одного на другое. Напоминало обсерваторию, но вряд ли эта штука для изучения звездного неба.
— Назначение данной позиции — защита внешнего пространства, — заметил Джереми. — Я прав?
— На защиту работает вся станция, вне зависимости от положения цилиндров. Подобная конфигурация нетипична, в нашей Башне она отсутствует. — Роберт резко опустил руки, повернулся к механизму спиной. Труба рассыпалась, цилиндры встали на прежние места, приняв форму цветка.
— В родовой памяти отмечено, что это именно функция защиты, — повторил Джереми, сверля Роберта взглядом. — Ты — пилот, но хорошо знаешь специфику Башни. Значит, работал. Необычное сочетание.
— Вполне стандартное.
— Нет, — Джереми упрямо покачал головой. — Разные типы кантары, разная специфика, несовместимо для одного сознания. А ты — сплошное противоречие. Станция не должна реагировать на энергетическую форму, но она реагирует. Ты открыл замок, который мы не могли вскрыть долгие годы. Пилот — одиночка, к тому же работавший в Башне, и эртанцы называют тебя «сафий». Я достаточно хорошо знаю язык, чтобы понять значение слова.
Роберт лишь усмехнулся в ответ. В его правой ладони загорелся еле заметный огонек. У Надира в глазах появились и тут же исчезли оранжевые всполохи. Роберт сжал кулак, гася огонь.
— Даже так?! — воскликнул Джереми и чуть опустил голову, замерев в поклоне. В голосе и во всей его позе чувствовалось почтение.
— Постой. — Роберт остановил его.
— Не принимаешь? — удивился Джереми. — Разве это не то, чего ты добиваешься?
— Нет. Так не правильно. С вами останется Надир, я же — сам по себе.
Фрэнк потянулся за объяснениями к Сигуру, теряя нить происходящего. Услышал быстрое: «Потом. Я не во всем разобрался».
Слово «кантара» звучало уже во второй раз и показалось знакомым. В памяти всплыли студенческие годы, проведенные на Старисе, обучавший его Эрик. Представитель той же расы? Фрэнк вздохнул. Жизнь до изоляции. Воспоминания практически стерлись, забылись. Первая и единственная поездка во внешний мир. Путешествие по туннелям. Искусственные базы — планеты, пересадочные станции. И да, контроль над туннелями принадлежал не Содружеству. Другому народу. Кому Фрэнк не помнил, вылетело из головы. Тогда-то во время прохождения через туннель, кто-то из пассажиров рассказывал, что процесс контролируется кантарой.
Тем временем Надир занялся ближайшим экраном. Он касался пространства, словно нажимал на невидимые кнопки. И, судя по всему, информация на экране менялась. Мелькали строчки из незнакомых символов.
— Роберт, — позвал Надир, не оборачиваясь. — Телескопическая форма выглядит как многофункциональная пушка, вполне пригодная для противовоздушной защиты. И я нашел данные на момент аварии. Система была включена, практически на полную мощность. Посмотри, не эта ли штуковина нас сбила?
— Наша технология не может быть направлена против нас, — заметил Роберт, становясь рядом. Он дотронулся раскрытой ладонью до чего-то вполне осязаемого для него и невидимого остальным. Перед окружающими развернулось действо. Картинки из прошлого, чуть прозрачные, плывущие в голубоватом тумане. Съемки планеты с высоты. Острые пики гор, бушующие море. Три материка? Фрэнк услышал мысленный смешок Марики и реплику Сигура, поясняющего, что Фрэнки многого не знает, потому что не учился на Эрте.
Извержение вулканов. Уход одного из материков под воду. Угроза глобальной катастрофы. Эвакуация. Космолеты незнакомой конструкции. Фрэнк не встречал подобных. Чем-то похожие на корабль Роберта и в тоже время другие, громоздкие и неуклюжие. Но небольшие, способные взлетать прямо с поверхности планеты.
Станция выглядела по-другому. Экраны, расположенные по всему периметру, ярко светились. В зале работали несколько человек, разместившись на сидениях с высокими спинками и прозрачными колпаками сверху. «Операторы — смотрители», — всплыло пояснение. Некоторые из них внимательно следили за экранами, а часть сидела, погрузившись в транс, надев устройства на голову. От колпаков вверх тянулись нити — жилы, соединяющиеся где-то под потолком, и спускались в центр в виде светящегося ствола, переплетаясь между цилиндрами и уходя вглубь под пол. Там скрывался еще один механизм. Нечто сложное, состоящее из объектов яйцеобразной формы. Внутри, под оболочкой каждого яйца что-то светилось и пульсировало, словно было живым. Фрэнк видел, как устройство разобрали и погрузили на корабли, бережно перенося на руках. «Кантара», — прозвучал чей-то голос.
Картинки исчезли так же неожиданно, как и появились.
— Не понимаю. Кантару вывезли, отключив основную функцию, но оставили работающую станцию. Чем же они тогда занимались? — недоуменно воскликнул Роберт.
— Стреляли из пушки, по проходящим мимо объектам, — язвительно фыркнул Надир.
— Если существовала внешняя угроза, то оставили бы канатру, обеспечивающую защитный барьер. На станциях не существовало оружия, ты же знаешь наше отношение к подобным вещам. Или трансформацию произвели позже? — Роберт углубился в записи. На экране появились символы, и он перелистывал страницу за страницей.
— Что может дать пушка, она функционирует? — спросил Сигур, не мысленно, словами.
— Вполне, — отозвался Надир с нехорошим смешком. — Но радиус поражения ограничен. Можно сбить что-то уходящее с поверхности. Яхту Ван Дюрена, например. Если повезет и траектория взлета попадет под действие луча. Эта штука помогла бы во время атаки на Эрту. Но мы не успели.
— Я предпочел бы запечатать станцию, оставив работать генераторы, — сказал Роберт. — Данные показывают всплеск активности в момент аварии корабля. Реакция на работающую кантару или что-то еще. Не оружие, но нечто другое, вызвавшее аномальное возмущение энергетического поля. Пространство должно быть открытым и безопасным для нашего флота.
— Ждем гостей? — усмехнулся Сигур.
— Пока одного, остальные тоже появятся. Не сейчас, после, — пояснил Роберт, делая ударение на этом «после».
У Фрэнка внутри все болезненно сжалось. Существовал план, разработанный общиной, Робертом и Джереми. Когда это они успели? Пока он валялся в камере в полубреду или раньше? И собираются ли его посвящать в подробности?