Месть рода (СИ) - Муха Руслан. Страница 51

— Э! А монстра бить, что? Не будем?

— Давай завтра, я очень устал и хочу спать, — это последнее, что я помнил, а после я просто отрубился. Настолько резко, будто я до этого не спал целый век.

Глава 16 или «Допрос» Часть 1

Земля, Мексика, штат Керетаро, Пенья-де-Берналь.

Карнавас плашмя рухнул на землю, больно ударился подбородком и выругался от души. Он осмотрелся, несколько раз медленно моргнул, прежде чем смог поверить своим глазам. У парня действительно получилось, он отправил его на землю.

Военные-связисты, дежурившие у аномалии, оторопело таращились на появившегося буквально из воздуха Карнаваса.

— Это действительно вы, Роблэ? — не отрывая глаз от Карнаваса, спросил один из них.

Бернардо Карнавас тем временем поднялся на ноги, повернулся к тому месту, из которого вывалился:

— Конечно, я, кто ж ещё? Сами не видите, что ли? — по-философски, спокойно и медленно сказал он, взмахнул рукой, рассекая воздух и проверяя, не осталась ли та дыра, из которой он только что выпал.

Второй связист выхватил рацию и на одном дыхании выпалил:

— Срочно разбудите генерала Гереро!

— Что там у вас? — донёсся ленивый, сонный голос из рации.

— Срочно, возле аномалии появился агент Роблэ. У них получилось.

— Что значит, появился? Получилось?… — на той стороне оживились и так и недоговорили, видимо, убежав будить генерала.

Уже через несколько минут Карнавас и Гереро сидели в палатке полевого штаба. Карнавас вёл себя спокойно и непринуждённо, Генерал же напряжённо смотрел на агента, ожидая, когда тот, наконец, расскажет, как всё прошло.

— Значит, мальчишка не лгал. Проход действительно можно открыть. — Гереро стиснул обеими руками горячую чашку с кофе, но пить не стал, просто грел руки и напряжённо смотрел на Карнаваса.

— Как видите, генерал, — спокойно кивнул Карнавас.

— Я до последнего считал, что он блефует, — на одном выдохе произнёс Гереро, затем шумно отпил из кружки и уже размереннее продолжил: — Но сверху велели, на случай если он говорит правду, подготовится.

— Девочка уже здесь? — Карнавас подвинул поближе свою чашку с кофе и вопросительно посмотрел на генерала.

— Да, конечно, — он тяжело вздохнул. — На всякий случай мы её перевезли вчера в Мехико. Сразу же после нашего с вами разговора.

— Хорошо, я должен вернуться с ней как можно скорее. Если Агила не солгал про врата, значит, и не солгал про этот проход. В любой момент его могут закрыть, и тогда мы не успеем вернуться. А это сами понимаете — чревато.

— Да, понимаю. Через пару часов она будет здесь. Я отдам приказ.

Гереро закивал, затем нахмурившись, взял нано-сэд.

— Сейчас настроят связь, Карнавас, — очень серьёзно произнёс он, — с вами будет говорить вышестоящее руководство, а также представитель тех людей, которые спонсирует операцию. Вы должны рассказать всё: как и кто открывал проход, что видели, какие условия озвучил бывший агент Агила. Всё в подробностях. После вы получите распоряжение о дальнейших действиях. Но пока конференцию не настроили, — Гереро сбавил тон и заговорщицки спросил: — можете мне сказать? Проход открывали эти Хранители? Император и Каннон?

Карнавас медленно закачал головой, какое-то время обдумывал, стоит ли говорить.

— Нет, не они, — ответил Карнавас. — Его открыл наш парень, Агила.

Рука Гереро дрогнула и кофе пролилось на мундир.

— Вы уверены? — вкрадчиво спросил он, недоверчиво глядя на Карнаваса.

— Конечно, уверен и даже более того. Никаких императоров и Бодхи рядом и в помине не было, всё происходило прямо в номере отеля. Я и вовсе не уверен, что он как-то связан с Хранителями. Зная их методы, они бы уже давно избавились от парня. Вот только в одном я неуверен, — Карнавас перешёл на шёпот, — что вышестоящему руководству стоит об этом знать. Что за эксперименты они собираются проводить с источниками?

Генерал Гереро сердито взглянул на Карнаваса, шваркнул пустой кружкой по столу.

— Вы лезете не в своё дело, агент Роблэ. Ваши задачи предельно понятны — вы несёте ответственность за операцию и за агентов с той стороны. Как и я. У нас одна цель, и мы должны работать сообща, в одном направлении. А сейчас вы заставляете меня сомневаться в вашем профессионализме. Не вздумайте нести эту чушь перед генерал-майором Паульсом и мистером Гаррисоном. Мне бы очень не хотелось, чтоб вас заменили.

Карнавас печально ухмыльнулся, закачал головой:

— Генерал, при всем моём уважении, мы оба понимаем совершенно разные вещи под фразой «ответственность за людей и операцию». Вы не были там, те отчёты, которые вы получаете ежедневно, не могут дать вам полную картину того, что происходит на той стороне. А я вижу, общаюсь и знаю, как и чем живут наши люди. Они в постоянной опасности. А то, что планирует руководство… Мне бы очень не хотелось, чтоб наши люди пострадали, генерал. Предложение Орлова даёт нам возможность вывести наших людей, сохранить жизни. Но что-то мне подсказывает, что эти нашим спонсорам плевать на людей и…

— Ни слова, Карнавас! — рявкнул Гереро. — Ни слова больше! Иначе мне придётся доложить о ваших разлагающих дисциплину и угрожающих операции мыслях. А мне бы этого делать не хотелось, потому что на должность куратора я вас сам лично рекомендовал.

Какое-то время Карнавас и Гереро буравили друг друга сердитыми взглядами. Гереро вдруг решился ещё что-то сказать, но в штаб заглянул сержант и коротко отрапортовал:

— Все готово, генерал. Полковник Стивенсон и мистер Гаррисон ждут.

Гереро коротким кивком пригласил Карнаваса следовать за ним. Они вышли и направились к очередной полевой военной палатке утыканной антеннами и усилителями.

На большом экране видеотека уже развернулась онлайн-конференция. Экран разделён напополам. Справа Паульс, генерал-майор США, о чём говорили две звезды на погонах и суровое непроницаемое выражение лица. Слева — Гаррисон, хитрый прищур, голливудская слащавая улыбка, приятная наружность, наверняка пользуется спросом у женщин, но при этом что-то в нём вызывало отвращение. Карнавас за годы службы в разведке умел с первого взгляда распознавать людей. Этот читался как открытая книга — надменный и честолюбивый эгоист. На руке дорогие часы, костюм тоже не из дешёвых, обручального кольца нет. Вероятно, живёт в большом арендованном доме, любит роскошную жизнь, изысканную еду и наверняка трахает исключительно начинающих моделей и актрис, другие ему не по карману, причём меняет любовниц с регулярной частотой, потому что не хочет ни семьи, ни детей — любит свободу. Гордится тем, чего добился — но, по сути, не добился ничего. Таких Карнавас насмотрелся немало. Прилежные, старательные исполнители, в задницу залезут, лишь бы выслужиться перед руководством.

Гереро и Карнавас сели в раскладные кресла перед камерой. Техник всё ещё суетился у стола, поправлял камеру, проверял звук.

— Всё готово, генерал, — наконец сказал техник и торопливо вышел.

Гереро и Карнавас уставились на экран, ожидая, когда кто-нибудь из вышестоящего руководства начнёт разговор.

Первым начал Гаррисон, он широко улыбнулся и сказал:

— Рад вас видеть здесь целым и невредимым, — подсмотрел что-то в нано-сэде, потом добавил: — Бернардо Карнавас, позывной — Роблэ. Что, кстати, значит ваш позывной?

— Дуб по-испански, — сухо ответил Карнавас.

— Дуб — символ мудрости, — снова расплылся в улыбке Гаррисон.

Карнавас едва заметно поморщился. Гаррисон ему нравился всё меньше. Скользкий тип. Но он не опасен, и не имеет власти. Он всего лишь марионетка, говорящая кукла, за ниточки которой дёргают сильные мира сего.

— Перейдём сразу к делу, — внезапно посерьёзнел Гаррисон, и тут же передал инициативу Паульсу.

— Агент Роблэ, — из динамиков зазвучал во всех смыслах генеральский голос Паульса: — Мы хотим знать всё и в подробностях, начиная от первого момента как вы встретил агента Агила, и заканчивая тем, как очутились здесь.