Поле битвы — Земля [Поле боя — Земля] - Хаббард Рональд Лафайет. Страница 53
Терла буквально хватил шок. Дальше он просто прошагал остаток строя. Он думал, что Джейд не заметил его смятения. Но, если подумать, — хороший работник ИБР никогда ничего не пропустит. Зачем он здесь? Для чего появился на этой планете? В списке он числился как Снит, профессия — разнорабочий. Значит, Джейд скрывает свое настоящее имя. Почему? Возможно, какие-то тайные сообщения Нампа? Ведь это он устроил бум со штатным расписанием. Или… — Терл вздрогнул — из-за животного и… золота?
Первым позывом было схватить оружие, уничтожить всех животных, вернуть технику и заявить, что все происходящее — затея Нампа, а он, Терл, как мог, старался остановить, помешать… Он выждал два дня, полагая, что Джейд подойдет к нему и доверится. Но тот работал на одной из шахт, никак не раскрывая своих намерений. Терл даже не пытался установить рядом с ним видеоклоп. Тот сразу бы обнаружил. И у рабочих он не решился выяснить, какие вопросы задает им Джейд, чем интересуется. Тот почувствовал бы и это. Терл тщательно обследовал свой кабинет — не появилось ли оборудования для тайного наблюдения. Ничего. Напряженный до предела, он решил впредь соблюдать крайнюю осторожность и спокойно дождаться курьерской коробки. Возможно, Джейд предпримет попытку переслать домой какое-либо донесение. Сидя в штреке и наблюдая за экраном, Терл, в конце концов, сфокусировал на нем взгляд, хотя это оказалось не таким простым делом.
— Ты говорил что-то об оборотах? — очнулся он от своих мыслей.
— Мотор перегревается. Летающая буровая платформа не в состоянии надолго зависать и эффективно функционировать, — высказал свою озабоченность Джонни.
В Терле проснулся шахтер.
— Надо загнать в скалу длинные железные шипы и установить платформу на них. Не очень надежно, но какое-то время продержаться можно.
— Нужна посадочная площадка.
— Снесите вершину горы.
— Ничего не выйдет! — отрезал Джонни и рассказал о трещине и крутизне откоса.
— Буром, — посоветовал Терл. — Может быть, удастся выровнять буром. Нудная работа, но сделать можно. Отлетай от края скалы и бури в направлении расселины.
При этом вид у Терла был рассеянный, отсутствующий. Джонни разгадал, что за этим таится какая-то большая тревога. Было понятно и другое: если проект провалится, чудовище убьет всех, чтобы замести следы. Или же просто из ненависти. Значит, всячески необходимо поддерживать в нем заинтересованность в людях.
— Может, и сработает… — проговорил Джонни, пожав плечами.
— Что? — рассеянно переспросил Терл.
— Бурение с обратной стороны расселины к центру. Самолет при этом должен висеть с подветренной стороны.
— Ах, это… Да!
— Я не показал образец, — отвлек его от мыслей о своем Джонни.
Он усилил яркость лампы и достал содержимое своего кармана. Предмет был около дюйма в диаметре и шести дюймов в длину. Джонни повернул стержень, тот заблестел. Терл вышел из оцепенения: вот это образец! Он хотел обладать им. Сейчас! Очень осторожно царапнул когтем. Чистое золото! Он бережно погладил стержень. И, закрыв глаза, представил себя на Психло — богатым и могущественным, живущим в роскошном особняке, двери которого распахнуты для всех. Когти встречных показывают на него. Все шепчутся… Это же сам Терл!
— Мы возьмем его, — возбужденно заверил Джонни.
Терл поднялся в узком проеме. Посыпалась грязь. Он продолжал заворожено смотреть на этот маленький бесценный цилиндрик.
— Ты получишь его! — повторил Джонни.
— Нет, нет, нет! Нужно все спрятать. Закопай его здесь.
— Хорошо. Но площадкой мы займемся…
— Да!
Джонни облегченно выдохнул. Перед расставанием, на выходе из штрека, Терл предупредил:
— Никаких радиоконтактов. Ничего! Над комплексом не летать. Огибать горы с востока. К базе приближаться на малых скоростях. Соорудите вторую, временную, базу в горах. На смену выходите оттуда. От базы держаться подальше. О кормежке твоих самок я сам позабочусь.
— Я должен предупредить их, что мы не будем видеться.
— Зачем?
— Они беспокоятся. Будут нервничать, могут что-нибудь испортить.
— Правильно. Можешь сходить еще раз. Когда стемнеет. Вот тепловой щит. Ты знаешь, где я живу. Посвети в ту сторону три раза.
— Ты бы мог разрешить мне взять их с собой на базу…
— Нет-нет, и не мечтай. — Терл ткнул когтем в коробку дистанционного контроля. — Не забывай, что ты все еще под моим наблюдением.
Он развернулся и исчез в ночи.
2
Джонни, Роберт Лиса, три двойника и новая смена мастеров пролетели над целью. Воздух был кристально чистым, кругом поднималась величественная панорама гор. Экипаж высматривал посадочную площадку с тыльной стороны расселины.
— Ий-а, дьявольская проблема, — посетовал Роберт Лиса.
— Да, местность невозможная, — согласился Джонни.
— Да нет, я не то имел в виду, — пояснил Роберт. — Я о демоне. Если мы шахту поднимем — ему это на руку. А если он потеряет надежду — убьет всех нас. По мне же, лучше погибнуть, чем доставить ему радость…
— Время работает на нас, — сказал Джонни, посылая машину в крутой вираж по краю каньона.
— Время, — проворчал Роберт. — У времени есть одна интересная особенность: оно улетучивается, как воздух из волынки. Если мы не закончим к сроку, определенному демоном, мы — конченые люди.
— Мак-Тайлер, — крикнул с заднего сиденья Даннелдин, — взгляни на тот участок, в сотне футов от обрыва. Чуть восточнее. Подходящее местечко!
Все дружно рассмеялись. Ничего более-менее плоского внизу не было и видно. С краю пропасти и в глубине все камни взъерошились акульими зубами.
— Принимай управление, Даннелдин, — предложил Джонни и, скользнув в сторону, уступил место пилота. Джонни был уверен, что контролирует ситуацию.
— Опустись пониже, — скомандовал он. Подобрал связку детонирующего шнура и стал наматывать на себя. — Постарайся держаться на высоте десяти футов над вершиной. Я спущусь и попробую выжечь площадку.
— Нет! — выкрикнул Роберт Лиса. Он махнул Дэвиду Мак-Кину, старшему мастеру. — Забери у него все, Дэвид. Тебе нельзя так рисковать, Мак-Тайлер.
— Прости, — возразил Джонни, — но эти горы я знаю получше.
Роберт Лиса улыбнулся:
— Хороший ты парень, Мак-Тайлер, только сумасшедший.
Даннелдин завис над пиком, а Джонни начал бороться с дверью самолета, стараясь распахнуть ее.
— Хочу убедиться в том, что я — настоящий шотландец! — весело крикнул он и шагнул в пространство.
Никто не поддержал его шутки. Все слишком боялись за его жизнь. Машина подпрыгивала, и акульи зубы то приближались, то вновь уплывали вниз.
Джонни приземлился и немного ослабил веревку. Заряд не должен быть большим, иначе утес снова станет абсолютно отвесным или вообще сорвется вниз. Джонни исследовал поверхность и выбрал острый выступ. Он обмотал его детонирующим шнуром как можно ближе к основанию и подсоединил запал. По взмаху его руки подъемная веревка натянулась, и Джонни взмыл вверх. Грохот взрыва эхом пронесся по горам. Джонни же висел, раскачиваясь на ветру. Потом его снова приспустили — прямо сквозь облака пыли от взрывной волны. Пороховым перфоратором Джонни забил костыли во взорванный кусок скалы. Пропустил под ним трос и сквозь отверстие костыля. Он отлично подготовил зуб к удалению. Махнул рукой — его снова подняли. Моторы самолета буквально завизжали, и обломок ушел со своего места. Веревку с Джонни приспустили вновь, и он перерезал трос. Огромный осколок ухнул в пропасть, оставив вместо себя плоскую площадку.
Еще около часа Джонни методично повторял эту операцию с другими выступами, пока на расстоянии сотни футов от обрыва не образовалась плоская платформа около пятидесяти футов в диаметре.
Самолет сел. Дэвид, старший смены, пополз по площадке к краю пропасти, и ветер тут же сорвал с него шляпу. Он спустил измерительную аппаратуру со склона. Так можно было установить, расширяется ли ущелье книзу. Джонни подошел к самому обрыву, Тор придержал его за коленки, и глянул вниз, чтобы увидеть жилу. Не удалось. Обрыв был строго вертикальным. Остальные с интересом осматривали местность.