Огонь и пепел - Мэйберри Джонатан. Страница 23

— Подожди! — крикнул Морги. — Нет!

Но было слишком поздно.

Возница спрыгнул с фургона и врезался в Хупера, мощно повалив охранника на землю. Из-за удара Хупер дернул спусковой крючок и выстрелил, разбив переднюю часть фургона. Осколки ударили в бок одну из лошадей. Она заржала и поднялась на дыбы, а потом бросилась вперед, вспугнув и вторую лошадь. Талли постарался уйти с дороги, но у него не было шанса, когда подкованные сталью копыта втоптали мужчину в землю. Его вопли звучали пронзительно, как крики цапли, пока колеса не закончили эту пытку.

Лошади в панике неслись к воротам, а фургон подпрыгивал и дребезжал позади. Трое охранников ворот в ужасе смотрели на происходящее. Им не хватило двух секунд, чтобы закрыть ворота. Лошади врезались в мужчин, подкинув всех троих в воздух, как тряпичных кукол.

Морги кинулся в сторону. Он перекатился, как учил Том, поднялся на пятки, согнув колени, и схватил меч. Как учил Том.

Задняя часть вагона была забрызгана кровью, и дверь висела на одной изогнутой петле. Внутри двигались тени. Морги наблюдал, как они медленно выбираются на тусклый свет. Бледно-белые, ярко-красные и совершенно черные пустые глаза. Торговцы, четверо. Крупные мужчины, которые провели жизнь, работая в «Руинах», чтобы привозить товары и припасы от падальщиков Крысиной Стаи в девять городов. Они были искусаны и сильно избиты.

Возможно, одного из них укусили в «Руинах», а остальные забрали его в фургон, чтобы постараться вылечить. Или, возможно, они все шли рядом с фургоном, чтобы облегчить ношу лошадям, когда на них напали зомы. Может быть, одного укусили, но он не сказал товарищам, потому что укус был смертным приговором.

Теперь было не узнать.

Не было времени беспокоиться об этом.

Они выбрались из фургона и кинулись на Морги.

Часть II

Штормовые земли

«Корабль в гавани находится в безопасности, но суда строят не для этого».

— Уильям Г. Т. Шедд
Из журнала Никс:

Сегодня за ворота пробрался один из инфицированных кабанов. Двое солдат с моста погнались за ним на квадроциклах и застрелили. Я видела, как они тащили тело в один из ангаров на другой стороне рва.

Зачем им нужен мертвый зомби-кабан?

Я поспрашивала пару монахов, но они все время говорят одно и то же:

— Мы не говорим об этом, сестра.

33

Месяц назад…

Сестра Сан последовала за Красным Братом прочь от жаркого солнца Невады в липкую тьму старого круглосуточного магазинчика. Металлические полки давно опустели, а пол был покрыт экскрементами животных, костями и мусором. Повсюду виднелись брызги крови, и сестра Сан подумала, что почти слышит крики еретиков, которых приводили сюда для допроса. Пустыня снаружи была наполнена слепыми мертвецами без кожи, которые без цели бродили по округе.

За стойкой святой Джон сидел на стуле, аккуратно очищая свои многочисленные ножи. У него были длинные ловкие пальцы, и сестра Сан знала, что если будет наблюдать внимательнее, то может впасть в транс.

Святой не поднял головы.

— Как мило, что ты присоединилась ко мне, сестра моя.

Она поклонилась.

— Достопочтенный.

— Матушка Роза вернулась, ты знала?

— Да, достопочтенный.

— Мне сказали, что она посетила Усыпальницу Падших вчера.

— Да.

Он наконец поднял взгляд, и в его глазах искрилось веселье. Почти задор.

— Мне сказали, что она осталась довольна нетронутыми печатями на Усыпальнице, — сказал он.

Сестра Сан кивнула.

Святой посмотрел мимо нее на убийц из Красного Братства, тихо стоящих у двери.

— Оставьте нас, — сказал он. — Никто не зайдет, пока я не скажу.

Они кивнули и, словно призраки, покинули магазинчик.

Святой Джон позволил опуститься тишине.

Его ловкие руки уверенно работали с тканью, маслом и маленькой лопаткой, счищающей малейшие кусочки засохшей крови с ножа для свежевания.

— У тебя был месяц для изучения материалов еретички доктора Макреди, — сказал он.

— Да, достопочтенный.

— Расскажи.

Сестра Сан сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. Она дрожала не от страха. От ужасного возбуждения.

— Как я и говорила множество раз, достопочтенный, — начала она, — наука — как нож. В руках еретика она большое зло. Если использовать ее в правильных целях, наука превратилась в священное оружие великой силы.

— И ты считаешь, что нашла способ использовать это зло во имя священной цели?

— Да, — сказала она. — Так и есть.

Святой отложил нож.

— Объяснись.

Так она и сделала. Святой Джон был умен. И наделен холодным разумом, способным отделять рациональную оценку от эмоций и религиозных страстей. Сестра Сан рассказала ему о том, что нашла в тех записях и что эта информация совпадала с ее теориями. Сестра Сан объяснила, что узнала из этих записей, и подчеркнула, чего еще не знала.

— Ты говоришь, что среди записей есть формула излечения от вируса «Жнец»? — спросил святой Джон.

— Лечения, — поправила она. — Но это почти одно и то же. Макреди собиралась уничтожить вирус и всех серых людей. Но она явно отправилась в другое место для завершения исследования.

— Ты могла бы создать противоядие от этого «лечения»? — спросил святой.

Сестра Сан пожевала губу, а потом медленно покачала головой.

— Нет. Не думаю, — сказала она. — Но я могла бы использовать ее исследование с пользой для нас.

— Каким образом?

Сестра Сан рассказала ему.

— Что для этого потребуется?

Она ответила:

— Мне нужна лаборатория. Или, по крайней мере, базовое оборудование.

— Мы в пустыне.

Она покачала головой.

— Менее чем в двух сотнях километров отсюда есть место для биологических исследований. Я могла бы им воспользоваться. Там у меня будет переносной генератор, который можно восполнять горючим. Если у меня будет десять жнецов в качестве ассистентов, я смогу создать лабораторию за две недели.

Святой Джон размышлял над этим, поджав губы.

— А если у тебя будет пятьдесят жнецов-ассистентов — как быстро ты сможешь приступить к работе?

Женщина уставилась на святого. Заглянула в его темные блестящие глаза. На его улыбку.

И тоже улыбнулась.

34

Бенни искал Никс весь остаток дня, но не нашел ее.

Когда он направлялся к столовой, то краем глаза заметил какое-то движение и, повернувшись, увидел синий шар, парящий в горячем воздухе. Он был на дальнем конце рва, и зомы подняли свои мертвые глаза, чтобы взглянуть на него. Шар едва двигался над землей и отскакивал от одного зома к другому, касаясь их голов, отпрыгивая от неуклюжих пальцев.

«Должно быть, он сбежал от Евы», — подумал Бенни.

Потом парень удивился: «Как он вообще смог подняться над землей?»

Бенни знал о гелии от Перечного Пальца, клоуна на ярмарке урожая в Маунтинсайде. У него был большой бак с гелием — должно быть, это стоило кучу рационных долларов, которые ему платил город за выступления для детей. Каждый год Перечный Палец отдавал наполненный гелием шар ребенку, который вырастил самый большой сладкий перец. Кузина Морги, Бетти, выигрывала дважды.

Но у кого здесь мог быть бак с гелием?

Бенни наблюдал, как шар все отскакивает и отскакивает, а потом увидел, как одному из зомов удалось схватить его. Синий шар исчез в толпе мертвых, а секунду спустя послышался громкий хлопок.

Бенни нахмурился, глядя на зомов, а потом посмотрел на небо в поисках других шаров. Их не было. Он взглянул на детскую площадку, детей тоже не оказалось. Время полуденного сна?

Бенни пожал плечами и забыл о шаре, возобновив поиски Никс.

Наконец он спросил сестру Ханналили, знает ли она что-нибудь, и монахиня подтвердила, что на Никс и Лайлу напали живые мертвецы. Судя по осуждающему выражению лица монахини, Бенни понял, что напавших зомов упокоили. Монахи и монахини на заправках были против жестокости во всех ее проявлениях, особенно по отношению к Детям Лазаря. Они считали, что грешно вредить неразумным мертвым. Женщина промолчала, но эти мысли были написаны на недовольном лице.