Огонь и пепел - Мэйберри Джонатан. Страница 27
— Боже, — выдохнула Никс. Бунтарка вытащила свою рогатку. Рука Бенни метнулась к рукояти меча.
Лайла сделала несколько шагов вперед, игнорируя Бунтарку. Она остановилась в нескольких сантиметрах от Бенни.
— Подвинься, — сказала она.
— Лайла, — ответил Бенни, не сдвигаясь с места, — ты не понимаешь…
Но двинулась Никс. Она вышла из-за Бенни, легонько оттолкнув его с пути. Она была намного ниже Лайлы и младше девушки почти на год. Ее оружие осталось в кобуре и ножнах, руки были свободны.
— Что ты слышала? — спросила она.
— Все, — здесь не осталось теней, чтобы скрыть ее лицо, и глаза Лайлы были цвета расплавленного меда. Горячие, но без намека на сладость. — Ты хотела упокоить Чонга.
Никс сделал вздох. Бенни видел, что ее руки тряслись.
— Да, — сказала она.
— Вот почему ты ходила повидаться с ним?
— Нет.
— Тогда почему?
— Потому что он мой друг. Потому что я люблю его. Потому что сама хотела увидеть, что происходит.
Лайла вытащила узкий нож из ножен на бедре.
— Это нож Чонга.
— Знаю.
— Они не дают мне его увидеть, — сказала Лайла.
— Знаю.
— Я могу его увидеть. Я могу туда пробраться. Ты это знаешь?
— Да.
Бенни и Бунтарка тоже кивнули. Никто из них не сомневался, что Лайла смогла бы найти путь в здание. Люди могут погибнуть в процессе, но способна попасть туда.
— Никто не усыпит Чонга, кроме меня, — голос Лайлы был смертельным шепотом. — Поняла?
— Да, — сказала Никс тихо.
Лайла посмотрела на остальных.
— Вы все поняли? Никто, кроме меня.
Бенни кивнул. Как и Бунтарка.
Лайла подняла нож, чтобы солнечный свет отразился от него и окрасил лицо Никс ярким светом.
— Скажи мне, — сказала Лайла, — мне нужно воспользоваться им сегодня? Чонг потерян? Его больше нет?
Никс медленно покачала головой.
— Скажи это, — прорычала Лайла. — Мне нужно убить моего городского мальчика?
— Нет, — сказала Никс. — Боже… нет.
Взгляд Лайлы долгое время блуждал по лицу Никс. Потом она убрала нож обратно в кожаные ножны и кивнула. Один кивок, маленький и короткий.
— Если он должен умереть… скажи мне.
Никс не могла говорить, поэтому просто один раз кивнула.
Лайла посмотрела на Бенни.
— И ты тоже. Скажи мне, если я должна пойти туда.
— Скажу, — ответил Бенни. — Но… возможно, нам не придется этого делать.
И он рассказал ей о своем плане.
Она тоже была в деле.
40
Ученая, член группы релятивистов-астрофизиков в Лаборатории реактивного движения в Пасадене, Калифорния, проводила день за днем, надувая воздушные шары.
Она уже девятый день отдавала этому занятию, и напряжение от вдыхания воздуха и наполнения им шаров брало вверх. Теперь все время у нее кружилась голова, а планеты и галактики словно вращались вокруг.
Женщина сидела в тенистом зеве пещеры. По крайней мере, они дали ей много воды и стул. И вестники прибегали к ней три раза в день, чтобы принести еду, и два других человека работали вместе с ней: бывший риелтор из Лос-Анджелеса и актер, выигравший две премии «Эмми» за шоу на канале HBO до того, как мертвые восстали и съели его публику. Риелтор тоже надувал шары. Его лицо покраснело от напряжения, а глаза потемнели от потери иллюзий.
Как и женщина, двое других были бесполезными людьми. Никто из них не умел сражаться. Они были паршивыми охотниками. Их выживание стало результатом не качеств, которыми они обладали. Каждому из них помогли во время апокалипсиса. Они были беженцами. Ученая даже верила — в глубине души — что никто из них не принес присягу только потому, что они верили во что-то кроме способа пережить этот момент. Никто из них даже никого не убил. По крайней мере, ученая знала, что она — нет. Проверив ее способность драться на тренировке, жнец-тренер в отвращении отверг ее и отправил в «запасной легион».
Это было типа ярлыка для все разрастающейся массы жнецов, у которых не имелось никаких полезных навыков, кроме готовки, санитарного надзора, собирания и, видимо, надувания воздушных шаров.
Она закончила с шаром и передала его актеру, сидевшему на более высоком стуле рядом с ржавым металлическим баком. Он взял шланг, натянул шар на него и нажал пластиковый рычаг. Послышался еле слышный взрыв звука — резкое шипение газа под давлением — и шар слегка поднялся. В нем было недостаточно гелия, чтобы он смог летать, лишь столько, чтобы он мог подпрыгнуть. Актер снова завязал его, повернулся на своем стуле, легонько толкнул, и шар двинулся глубже в пещеру, где врезался в тысячи других.
Когда ученая потянулась за другим шаром, ее коротковатые пальцы коснулись дна коробки, стоящей у ног.
— У меня закончились, — сказала она.
Другая жница, ребенок с обожженно-иссохшей ногой и оплавившимся лицом, поднялась из теней на дальнем конце входа в пещеру. Она вытащила черный мусорный пакет и открыла его для ученой, которая потянулась и достала горсть маленьких пластиковых пакетов. Пятьдесят цветных воздушных шаров в каждом пакете. Ученая и девочка с обожженным лицом стали вместе разрывать упаковки и высыпать содержимое в коробку. Когда та заполнилась, девочка похромала на свое место.
Ученая сделала долгий глоток воды и прищурилась, устремив взгляд на освещенный солнцем пейзаж. Такое ужасное место. Со своего места, спрятанного в тени, она видела высокие металлические шпили сирен башен Убежища.
Женщина подняла еще один шар, растянула его, сделал глубокий вдох и наполнила воздухом ярко-красную резину.
41
Монах, охранявший квадроциклы, увидел, что четверо человек направляются в его сторону, и сразу же начал качать головой, шагнув им навстречу.
— Капитан Леджер оставил четкие указания, что никто не берет квадроцикл без его разрешения.
Бенни бросил взгляд на Никс.
— Вы где-нибудь видите капитана Леджера?
— Нет.
— Ты видишь его, Бунтарка?
— Не вижу нигде ни волосинки этого большого старого парня.
— Лайла?
Ответом было кислое ворчание.
— Капитан очень четко высказался насчет этого, — ответил монах. — Он в особенности упомянул брата Бенджамина. Ни при каких обстоятельствах вы не должны брать квадроцикл.
Бенни похлопал монаха по руке.
— Думаю, вы поймете, что это скорее совет, чем правило.
Монах все говорил им, но поделать ничего не мог. Никс одарила его улыбкой такой же яркой, как все цветы мира. Бунтарка подмигнула мужчине. Они сняли оборудование и стали просматривать багажники своих квадроциклов. Они нашли еду, защитные плащи, целый запас кадаверина, оружие и аптечку первой помощи. Бенни носил меч на плече, как это делал Том. У Никс был Додзигири на поясе, «разящий монстра» — древний меч, подаренный Джо, — и старый револьвер Тома Smith and Wesson.38 в кобуре на плече. У Бунтарки были патронташ с петардами, автомат Raven Arms 25-го калибра, различные ножи и ее любимое оружие — крепкая рогатка и целый мешочек острых камней и металлических шариков. У Лайлы тоже было много оружия, включая девятимиллиметровый «Глок». На каждом был жилет с многочисленными карманами, заполненными разными вещами, необходимыми для выживания.
Монах сдался, перестал пытаться физически отгородить их от квадроциклов и стал суетиться вокруг. Он дважды проверил запас еды и воды, прочитал им лекцию о недопустимости жестокости по отношению к любым созданиям Бога, живым или мертвым.
Никс залезла в кресло своего квадроцикла, ярко-красного «Кавасаки».
— Брат, — сказала она, — мы вообще не хотим кому-либо вредить. Мы пытаемся спасти жизни.
Монах внимательно посмотрел на нее.
— Серьезно?
Бунтарка подняла руку.
— Клянусь Богом.
Это заставило монаха изрядно удивиться, и выражение его лица оставалось таким, когда они завели квадроциклы и покинули Убежище.
Они проехали мимо скованных цепью ворот, и Бунтарка вызвалась показывать дорогу. Хотя Бенни, Никс и Лайла знали путь, Бунтарка являлась экспертом. Она была знакома с каждым сантиметром этой страны. Как только они выбрались из закрученного лабиринта, который на самом деле был тайной дорогой, ведущей из открытой пустыни в Убежище, Бунтарка подняла руку над головой и сделала ею круг в воздухе. Они сразу же включили двигатели и вчетвером направились к умирающему лесу.