В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname". Страница 43
В тоже время Грей, бросившийся в сторону штурвала, еле удерживал равновесие. Ноги уже не чувствовали опору и из-за воды скользили по палубе. Ветер и дождь били прямо в лицо, а резкий поворот корабля, вызванный пустующим местом рулевого, заставил парня пошатнуться.
Подбежав к штурвалу, Грей вцепился в него руками, как в свой единственный спасительный билет. Он остановил разворот корабля и начал быстро возвращать его к нужному курсу. Штурвал сопротивлялся. Как настоящий бык на родео он пытался скинуть с себя наездника, и начать двигаться в желанном для себя направлении.
— Грей! — Прозвучал крик из-за спины.
Лишь слегка повернув голову вправо, Грей увидел нарастающую волну, что по своей высоте даже превосходила свою сестру-близняшку, чуть не погубившую корабль ранее. Парень лишь зажмурился и крепко вцепился в штурвал. Волна ударила с новой силой. Парень ощутил, как его тело перестает подчиняться и, пытаясь присоединиться к волне, тянется в сторону моря.
Грей ощутил нехватку кислорода. Голова начала кружиться, а руки ослабевать. Желание ослабить хватку все нарастало, но в голове была четкая, решительная мысль: «Не отпускай».
Волна ушла, и корабль начал медленно выравниваться. Вместе с волной снесло и верхушку мачты. Чудом выживший корабль продолжал медленно плыть вперед.
Тяжело дыша, Грей стоял у штурвала и пытался тянуть его вправо. Последние силы уходили лишь на то, чтобы поддерживать его.
Неожиданно Грей увидел руки, появившиеся на штурвале. Подбежавший к нему Адам вцепился в руль.
— Мы отклоняемся. Нужно еще его развернуть!
Одновременно оба парня начали давить на штурвал, постепенно разворачивая его и вместе с ним корабль.
Покачивания волн из стороны в сторону продолжали сбивать равновесие. Эмералд и Джон, относившие Вильяма в безопасное место, кое-как удерживались на ногах. Из их рук почти сразу парня забрала Кэрл и вместе с Нот понесла его куда-то внутрь корабля.
Корабль накренился. Не устояв, оба парня рухнули на палубу и покатились к борту. Этот удар, как и удар о борт, вызвали болезненные ощущения в теле.
Корабль вновь накренился, но уже в другую сторону. Даже не успевшие подняться на ноги Джон и Эмералд покатились к другому борту. Вода, хлынувшая на палубу, ударила прямо по ним. В такие моменты вода, как и волны, ощущались не хуже любых тяжелых твёрдых объектов.
Тяжело дыша, парни начали медленно подниматься. Усталость сваливала с ног, но оставаться в таком же положении было опасно.
Эмералд бросился прямиком к капитану. Теперь, когда Вильям был без сознания, следить за курсом должен был именно он.
— Капитан! — Парень быстро поднялся по ступеням и, выскочив к штурвалу, указал куда-то в даль. — На горизонте утес. Нам нужно пройти через него!
— Мы же разобьемся, — шокировано произнес Адам.
— Нет, если будете следовать моим указаниям. — Эмералд был серьезен и, на удивление, спокоен. — Только там мы сможем передохнуть. Там между скалами можно войти в бухту. Если мы там не остановимся, то погибнем сейчас все!
— Не знаю откуда на границе взялась бухта, — поставив ноги чуть шире, Грей начал сильнее давить на штурвал, — но нам точно нужно передохнуть!
Курс корабля выровнялся с курсом предполагаемой бухты. Чем ближе был корабль к нужному месту, тем выше казались скалы, охранявшие вход в бухту. Их острые, похожие на пилы, выступы торчали с разных сторон.
Неожиданно направление ветра вновь сменилось. Здесь оно менялось так часто, как не могло меняться в нормальных условиях. Из-за попутного ветра корабль начал ускоряться. И, казалось, будто это было хорошо, но из-за той скорости, что постепенно набирал корабль, вероятность разбиться о скалы была выше.
— Адам, — Грей серьезно взглянул на товарища, — нужно спустить якорь.
— Якорь? — удивленно повторил Адам. — Но мы все ближе. Сейчас это опасно.
— Мы должны срочно замедлиться.
— Согласен. — Эмералд вытолкнул Адама с места и сам схватился за штурвал. — Если мы не затормозим, то впишемся прямо носом в утес на повороте. Быстрее!
Развернувшись, Адам решительно помчался выполнять приказ. Эмералд и Грей остались один на один.
— Ну, что, — темнокожий парень довольно улыбнулся, — это явно не то, чего ты ожидал.
— Еще хуже, — Грей сощурился, присматриваясь к торчащим впереди выступам и утесам, — я представлял все намного хуже.
Якорь оказался сброшен. Это стало ясно из-за того, как передернуло корабль. Сейчас он был на той же высокой скорости, но из-за спущенного якоря постепенно начинал ее сбавлять.
— Нет, нет, нет, — Эмералд нахмурился, — мы не успеваем снизить скорость до нужной. Придется обойти.
— Не успеем развернуться. — Грей взглянул на каменную стену, что тянулась перед горизонтом слева направо. Ее длинна действительно была ошеломляющей. — Молись.
Корабль подскочил на волне. Впереди уже виднелся проход между скалами, в который корабль с трудом, но умещался.
— А ты не хочешь отдать приказ о поднятии якоря? — Эмералд тяжело дышал. Льющийся дождь уже давно стал привычен, как и влажная прилипшая к телу одежда.
— Адам знает. Он все сделает вовремя.
Корабль вновь подскочил и в тот же миг влетел в щель между утесами. Торчащие со всех сторон выступы начали царапать деревянную поверхность. Впереди, в этом длинном мрачном коридоре, появился поворот. Резко выпустив штурвал из рук, Грей и Эмералд позволили ему самостоятельно вращаться влево. Вместе со штурвалом, корабль начало разворачивать. Как только он встал под достаточным углом, парни вновь взяли управление в свои руки.
От резкого поворота, сильного течения и малого расстояния, корабль прибило к стене, а таем вновь потащило вперёд. Грохот, раздавшийся при этом на суде, заставил всех членов команды замереть в ужасе. Девушки, сидевшие в каюте, быстро подскочили и побежали осматривать повреждения.
От бьющих через край волн корабль вновь подбросило вверх и выкинуло из расщелины между утесами. Волны стали спокойнее, а сильный дождь, кажется, начал постепенно утихать. Даже ветер в этом месте было не сравнить с тем, что было по ту сторону скал. Впереди появился песчаный берег, что находился внутри той самой бухты, о которой говорил Эмералд.
Увидев его, Грей облегченно выдохнул. Он уже было хотел позвать кого-то из команды и приказать бросить якорь, но это было сделано и без него. Корабль начал тормозить, пока и вовсе не остановился.
Неожиданно на палубу выскочила Нот. Сухая энергичная девушка взволнованно указала в сторону двери, из которой она выскочила.
— Беда! Брешь! От удара появилась брешь!
Грей тяжело вздохнул. Обернувшись к Эмералду, капитан сурово взглянул на него.
— Ты и Нот оставайтесь на страже. Насколько я понимаю, здесь не безопаснее, чем снаружи.
Эмералд усмехнулся. Весь уставший и еле стоявший на ногах парень кивнул в ответ.
— Возможно, здесь даже хуже, но только здесь мы сможем взять передышку.
Грей быстро развернулся и бросился в навстречу Нот. Пробежав мимо девушки, капитан скрылся внутри корабля.
— Нот! — Эмералд начал махать рукой, заставляя девушку обратить внимание. — Быстро зови Кэрл. Тут только вы сможете справиться.
— Поняла! — Нот уверенно кивнула и тут же понеслась следом за капитаном.
Оставшийся в одиночестве Эмералд, задумчиво взглянул на бухту. Из всей линии границы настолько спокойное море было только здесь. Пасмурное небо все еще погружало все в темноту, однако именно отсутствие ветра и сильных волн делали это место чуть ли не райским уголком.
— Надеюсь, что хотя бы в этот раз мы сможем избежать жертв.
21. Бой с русалками
— Я объясню всего лишь раз, — строго сказал Эмералд. Напротив него стояли две девушки: Нот и Кэрл, задумчиво смотря на своего временного начальника. — Это место — единственное, через которое мы можем пройти первое препятствие границы и при этом не потерять больше половины команды. И все благодаря тому, что это сокращенный путь.