Сильномогучее колдунство (СИ) - Царенко Тимофей Петрович. Страница 56

Застра следующая глава, я ее написал на половина. А то и две главы, как я сказал, я неудержим.

Смотрюсь правда жутко, домашние ходят вокруг на цыпочках и стараются не отсвечивать. Я со сосредоточенным видом стучу по клавишам игнорируя реальность. А еще периодически я начинаю жутко хохотать.

Короче комментируйте, лайкате, и ждите, конец (книги) близок..

Глава 17

Обсидиан-тауэр встретил дипломатов закрытыми воротами, наведенными пушками, поднятыми щитами и ревом тревоги. Маг, вышел им на встречу, после того как уставшие путники принялись поносить стражу на восьми человеческих и шести звериных языках. Убедившись, что явившиеся из леса не пытаются сделать что-нибудь страшное, стража отправила им на встречу мага. Судя по бледному виду последнего, тот успел проститься с жизнью.

На резонный вопрос «Какого черта тут происходит» демонстрации дипломатического мандата, клятве на дипломатическом мандате и призыве в свидетели светлых богов, темных богов и сути мира заикающийся маг задал всего один вопрос:

— Джентльмены, а вы, собственно, кто? — Высокий мужчина с гладко выбритым лицом, в широкой соломенной шляпе и выгоревшими до золота черными кудрявыми волосами, торчащими из под головного убора.

— Ричард Джереми Гринривер, сквайр. Мистер Рей Салех, Мистер Илая Эджин, репортер Императорского вестника. — Спокойно ответил Ричард. Этот человек отделял его от нормальной одежды и свежего хлеба, так что молодой человек сохранял хладнокровие. Хотя его голосом можно было заморозить море.

— А… А кто тогда лежит в морге? — Проблеял маг. Он был увешан артефактами как новогодняя елка — украшениями, и все равно испытывал чувство ужаса глядя на сканирующие артефакты…

— Хороший вопрос, своевременный. Но совершенно точно не мы. Как можно понять, мы стоим перед вами. Живые.

— А вы уверены? — Маг продолжал задавать странные вопросы.

— Служивый, у тебя амулетик есть специальный. И как я вижу, не один. Они же реагируют на всяких тварей. — Рей понял, что еще пару вопросов от переговорщика, и из города придется ждать нового мага.

— А… Так это… Смотрите в общем сами! Разойдитесь метра на два, чтобы не накладывались ауры и по одному подходите ко мне. Может вы мне сможете объясните кто вы такие! — Кажется, маг убедился, что явившиеся из леса дипломаты не планируют его есть живьем и слегка пришел в чувство.

— Так, начнем с вас, мистер Эджин! Господа, подходите, любуйтесь! Это вот отвечает за магическую активность, это вот божественные эманации, это вот артефактная штука, а тут видите, зеленый камешек? Не горит? Ага, а должен! Вы же мне утверждаете, что мистер Эджин человек? А вот этот розовый, видите, как сверкает? Это если что, змея.

— Мда, как то некрасиво вышло. — Пробурчал Рей. — А давайте Ричарда попробуем?

— Сэр Ричард! Поменяйтесь местами с мистером Илаей. Мистер Салех, я вижу, вы разбираетесь, что, по вашему, вы видите?

— Ничего?

— Ага, вот именно, ваш спутник даже как иллюзия не определяется. Пустое место. Вас посмотрим? — В голосе мага прорезался профессионализм и какая то профессиональная отстраненность.

— Ага…

— Ну что там?

— Растение, алхимический конструкт, химера, спиртосодержащая жидкость, земноводное, божественная аватара… Да, все верно, божественная аватара. О, кстати, зеленый все же горит. Поздравляю!

— А так? — Рей положил винтовку на повозку и отошел.

— Хм… Растение и земноводное минус, поздравляю, теперь я вынужден проверить груз. Если уж у вас оружие живое…

— И что же делать? — Уже озадаченно проговорил громила.

— А черт его знает, согласно протоколу безопасности, если я вас троих впущу в город меня повесят. Так что джентльмены, я не знаю, с какими лягушками вы сношались в этих лесах, но мне вилы. Хотя… У меня есть коллеги в университете столичном. Они с радость будут вас исследовать. А может и препарировать. — Добавил он почти мечтательно. Рей поспешно заступи дорогу Ричарду, пока тот не начал буйствовать.

— Ну, хоть одна идея? Не будем же мы сидеть тут под прицелами пушек? — В отчаянии простонал Ричард.

— Ну, сами посудите? У меня в морге три опознанных трупа. Принесли разведчики из леса… Соответствуют всем метрикам. Проходит полтора месяца и тут из леса выходят почившие, что вроде как, дожидаются в холодильнике визита столичных дознавателей.

— А вам прислали оригиналы личных дел? По форме канцелярии? В таких лакированных шкатулках? — Снова начал допытываться громила.

— Да, были такие…

— Значит тогда слушай… — Рей подхватил мага под локоток и увлек в сторону, объясняя как правильно активировать шкатулки чтобы получить доступ к секретной информации.

— Это потребует времени… — Маг тяжело вздохнул.

— А куда деваться? — В тон ему ответил Салех. Людей служивых он уважал. — Кстати, были подобные инциденты тут? Ну, с подменами?

— Нет, таких нет. Но мне хватило пары чудиков, у которых цветы из черепушки росли. Я их испепелил. И все согласно инструкции.

— А может это просто головной убор такой? — Илая при виде человека в форме пограничника заметно оробел.

Маг посмотрел на него как на идиота и удалился в сторону ворот, тайком утирая вспотевшие ладони.

— И что делать будем? — Устало протянул Ричард.

— Ждать. И хорошо себя вести. — Прогудел Салех рассудительно.

Дипломаты разбили лагерь и принялись ждать. Благо, запасов хватало.

Маг явился к вечеру. Вид он имел ошалелый.

— Господа, я в некотором затруднении.

— Что такое? — Ричард был вежлив.

— Эм… Все дело в личных делах. После активации артефакта появился лист с инструкциями…

Рей хмыкнул.

— И что же в них вас так… ошарашило?

— Да сами они и ошарашили. По Вам, мистер Салех, было написано следующее: попытаться наложить любое темно магическое заклинание не вещественного типа. По возможности — шестой круг и выше. При обнаружении трупа — попытаться поднять зомби. — Мужчина был сбит с толку.

— Ну? Так в чем проблема? Там наверняка было что то по поводу проверки атрибута?

— Было, но я не хочу рисковать акваторией. Она у нас, знаете ли, зарыблена. А с мистером Гринривером ещё… сложнее. Там рекомендуется вас убить. Дождаться воскрешения, и заручиться словом, мистера Салеха. — Последнюю фразу маг почти прошептал.

— Мистер Салех, признавайтесь, вы писали инструкции? — Ричард был сердит.

— Не, даже не консультировал. А я тебе говорил, не надо хамить людям из канцелярии!

— Я был пьян, и не контролировал себя! — Ричард дернул щекой.

— А я тебе говорил, не надо пить… — Принялся снова нудеть Рей.

— Я отмечал вашу безвременную кончину!

— А я тебе говорил, не надо мечтать…

— Мистер Салех, нас ожидает господин Маг. Кстати, вы так и не представились. — Разговор явно свернул не туда, и Ричард сделал попытку его вернуть в прежнее русло.

— Жерар Лидс, очень приятно! У меня все потребное для проверки. Кстати, зомби мы уже подняли. Это точно не ваше тело. Готов вас проклясть.

— Ну, начинайте, только я разденусь, а то я знаю эти ваши проклятия… — В голосе Салеха звучала покорность.

На Рея наложили «поцелуй палача», проклятие что заставляло жертву впадать в кататонический ступор, и испытывать боль. Громила вспыхнул белым светом, потом задумчиво почесался.

— Допустим, проверку вы прошли… Но теперь я обязан проверить сэра Ричарда.

— Мистер Лидс, один вопрос, перед тем как мы начнем, а что в инструкции было сказано насчет моего трупа?

— Там было написано, что труп не принимать за доказательство смерти. Ни в каком виде. А еще меня попросили при смерти загнать в вас стержень из самого твердого металла что будет в моей распоряжении и он должен будет разрушиться при воскрешении… — Маг, кажется испытывал сомнения насчет собственного рассудка. — К черту, мистер Гринривер, я не могу просто так хладнокровно убить человека! В конце концов меня сюда поставили убивать тварей…