Святилище (СИ) - Файн Сара Ф.. Страница 27
Неконтролируемо. Всё вышло из-под контроля. С тех пор как он проснулся и с каждой минутой становился всё сильнее, у меня не было больше причин оставаться и ещё больше причин уйти. Моя рука уже лежала на двери квартиры, когда он снова заговорил.
— Лила, подожди. Я помогу тебе. Я помогу тебе найти её, — я не обернулась, но напряглась, почувствовав жар его тела и осознав, насколько близко он был. — Я знаю этот город лучше, чем кто-либо. Я понимаю его опасность. Я смогу защитить тебя. Я помогу тебе найти её. Я помогу тебе выбраться.
— Почему?
Он усмехнулся.
— Потому что это, очевидно, единственный способ вытащить тебя из моего прекрасного города. Ты позволишь мне помочь тебе?
Я снова повернулась к нему. Обычно я могла определить, когда кто-то лжёт или что-то скрывает. Выражение его лица было открытым, серьёзным и, насколько я могла судить, совершенно искренним. Я ничего не могла с собой поделать, у меня появилась надежда. Если он будет на моей стороне, у меня действительно появится шанс.
— Серьёзно?
— Серьёзно. Но ты должна делать то, что я скажу. Если мы в этом вместе, ты должна следовать моим инструкциям, иначе мы оба окажемся в опасности. Тебе придётся довериться мне. Ты можешь это сделать?
Всегда был какой-то подвох. Если бы он только знал, о чём спрашивает. Я грустно улыбнулась и покачала головой.
— Каждый раз, когда я кому-то доверяла, это всегда выходило мне боком
Он вскинул брови и плотно стиснул челюсти.
— Лила, кто с тобой так поступил? — вопрос, казалось, вырвался у него непроизвольно; он отступил и уставился в пол, отмахиваясь от этих слов. — Забудь. Ты не обязана обещать. Просто скажи мне, что ты попытаешься.
Я могла бы жить с этим.
— Я попытаюсь.
ГЛАВА 13
Я шла по дороге, держа Малачи за руку и неся защитный щиток голени. Он шёл рядом со мной, неся свой кожаный жилет, и он был одет в самый нелепый наряд, который я когда-либо видела. Полосатые брюки, которые он нашёл в квартире, повисли на его узких бёдрах, держась только за пояс, а штанины даже не доходили до лодыжек. Его рубашка была слишком тесной на плечах, но раздувалась на животе. Это была единственная рубашка, у которой рукава оказались достаточно длинными и доходили до запястий, и, похоже, для него это было важным.
Мимо прошёл лохматый молодой человек, прижимая к груди что-то, что на вид показалось полным килограммом кокаина. Из носа у него текла кровь.
— Святое дерьмо. Это то, о чём я думаю?
Малачи наблюдал, как парень рассеянно вытирает мокрый нос перепачканным рукавом и взбирается по ступенькам жилого дома со своим призом.
— Если ты думаешь, что это человек, который приобрёл килограмм кокаина для личного употребления, то да.
— А разве ты не здешний коп? И ты не должен арестовать его?
— За что? Он не совершает преступления. Или, точнее, он уже это сделал, и теперь отбывает наказание.
— Он собирается покончить с собой с помощью этой дряни.
Малачи искоса взглянул на меня.
— Вполне возможно. Но это не поможет ему выбраться отсюда. И я бы не слишком беспокоился о нём, потому что подозреваю, что эти наркотики не очень сильнодействующие. Они не принесут ему большого облегчения. Ничто не даст ему облегчения.
Я подумала о Наде и о тех таблетках, которые ей не терпелось принять. Интересно, есть ли здесь аптеки, как те продовольственные магазины, куда можно просто зайти и взять столько, сколько захочешь.
— Тогда почему всё это так доступно?
— Здесь, люди могут всё, что захотят. Как можно больше еды. Как можно больше порнографии, — он кивнул в сторону здания, в котором только что скрылся молодой человек. — Как можно больше наркотиков. Как можно больше квартир. Всё, что они хотят, всё, что они воображают. Но ничего из этого не поможет. Ты не сможешь выйти, пока не отпустишь всё это. Пока ты не отправишься на поиски того, что тебе нужно, а не того, что ты хочешь.
— И это всё, что тебе нужно сделать?
Он разразился смехом.
— Это сложнее, чем кажется. Судью обмануть невозможно.
— Я не понимаю этого места. Единственный выход через Святилище, но что, если ты умрёшь?
— Если ты умрёшь, то появишься у Врат того места, где тебе место, и тебя впустят, — он поднял бровь. — Это место для самоубийц, но я слышал, что есть и другие места. Для людей с другими… проблемами.
На мгновение я задумалась о том, в какое ужасное место попадёт такой человек, как Рик. Я стала чувствовать себя лучше от мысли, что он получит по заслугам.
— Думаю, в этом есть смысл. И Элизиум это…
— Просто ещё одно место. Место, где большинство из нас хотели бы оказаться, — его взгляд поднялся и скользнул за дальнюю городскую стену к неясным очертаниям заснеженных вершин, возвышающихся над прекрасным пейзажем. — Когда нас сочтут готовыми.
— Так почему бы тебе просто, я не знаю, не позволить одному из Мазикинов убить тебя? Почему ты не позволил себе умереть после того, как Джури укусил тебя? Не то чтобы мне этот парень симпатизировал, но это была бы своего рода героическая смерть. Разве это не принесло бы тебе несколько очков?
Он пожал плечами.
— На самом деле я не знаю и не хочу рисковать. Если ты умрёшь до того, как будешь готов выйти, тебе придётся начать всё сначала. По крайней мере, мне так сказали, — на его лице отразилась тайная боль. — И я хотел бы убраться отсюда как можно скорее.
Тёплое, незнакомое чувство наполнило мою грудь. Он знал, что его смерть может иметь ужасные последствия, но был готов рискнуть, чтобы спасти меня. Я взглянула на извивающийся шрам на его шее, вспоминая минуты, когда мои пальцы пробегали по гладкой коже. Моё лицо вспыхнуло от воспоминаний и от осознания того, что я сделала это без его разрешения. И всё же причудливый изгиб его рта и пытливое любопытство в глазах, когда он смотрел на меня сверху вниз, подсказали мне, что он мог бы позволить мне, если бы я попросила.
Я ускорила шаг, приводя мысли в порядок.
— Ты собираешься посвятить меня в свой план по поиску моей подруги?
— Конечно, — ответил он, удлиняя шаги и подтягивая штаны в пятидесятый раз. — Мы возвращаемся в участок, там переоденемся во что-нибудь приемлемое. Посмотрим карту. И достанем тебе кое-какое снаряжение.
— А я не могу подождать снаружи, пока ты будешь там?
Он остановился и повернулся ко мне, нахмурившись.
— Что они сделали с тобой, когда ты пришла за Рафаэлем?
— Ничего. Ну, ничего такого плохого. Я просто… я думаю, что большинство из них, вероятно, ненавидят меня.
Его брови взлетели вверх.
— Я задал неправильный вопрос? Мне следовало спросить, что ты с ними сделала?
— Слушай, — сказала я, защищаясь, — они меня не слушали. У тебя были серьёзные неприятности, а они просто стояли, как истуканы. Возможно… я ударила Хани в очень чувствительное место.
Он рассмеялся и покачал головой.
— Ты невероятна, — он криво улыбнулся, увидев недоумение на моём лице. — Я в самом лестном смысле, Лила. Спасибо, что согласилась вернуться в участок после всего, что с тобой там произошло. Если бы ты этого не сделала, я бы не выжил.
— Я в долгу перед тобой.
— Ты мне ничего не должна.
Я отвернулась от его пристального взгляда и снова пошла вперёд.
— Думаю, нам придётся согласиться, что в этом вопросе мы расходимся во мнениях. Но если ты хочешь показать мне, как ты благодарен, просто заставь их держать свои руки при себе.
— Будет сделано.
Я была позади него, когда мы вошли в участок. Четверо Стражей, включая Хани, вышли из самых тёмных углов здания и быстро приблизились. Их горящие глаза были сосредоточены на мне. Я сделала несколько шагов назад, приготовившись бежать.
— Мы отведём её в камеру, капитан, — сказала Хани.
Его рука была в нескольких дюймах от моей, когда голос Малачи, холодный, резкий и точный, заставил его замереть на месте.
— Она со мной.
Было совершенно очевидно, что бы они ни думали о нём, они однозначно боялись сказать это ему в лицо — несмотря на то, что все они были вдвое больше его. Они отступили быстро и осторожно. Не говоря больше ни слова, Малачи повернулся ко мне и жестом указал на коридор. Затем он встал позади меня, встав между мной и Стражами. Я медленно шла по коридору, гадая, наблюдает ли он за мной, пытаясь расшифровать скачущий, неустойчивый ритм моего сердца.