Эгир (ЛП) - Савино Ли. Страница 11
Когда наши губы оторвались друг от друга, его грудь прижалась к моей.
Я посмотрела в его блестящие глаза.
— Я твоя. Я не хочу уходить. Но должна остановить Домналла. Он послушает меня.
— Нет, — проревел зверь так, что у меня зазвенело в ушах. Он снова целовал меня безумным и диким поцелуем. Звериная часть его души знала, что теряет добычу.
По моей щеке скатилась слеза. Его глаза были такими печальными.
— Я должна это сделать. Я единственная, кто может их спасти.
Он отстранился от меня, оставив меня голой замерзать на кровати. Я прижала шкуру к груди и вздрогнула, когда он пнул ведро с водой вниз по лестнице. Он прислонился к камину, каждый мускул на его теле напрягся, словно готовый к битве.
— Ты не можешь держать меня здесь вечно, — сказала я ему.
Эгир снова и снова ударял кулаком по камню. Я съежилась, когда башня затряслась. В стене образовалась трещина. Сверху осыпалось несколько камышей. Крики внизу известили о том, что другие воины почувствовали, как сдвинулся фундамент.
— Что такое? — крикнул Хоук с лестницы. — Что случилось?
Я соскользнула с кровати, осторожно опустив ноги на пол. Эта башня долго не выдержит.
— Иди, — пробормотал Эгир, глядя на потухший костер.
Я судорожно втянула воздух. Просто не ожидала, что его разрешение будет ощущаться как кинжал, вонзившийся в самое сердце.
Прости. Я проглотила горькие слова. Мне нужно уйти.
Я бросилась к окну и вскарабкалась на карниз. Теперь должна использовать свою магию. Если не потороплюсь, то будет слишком поздно.
Грохот заставил меня схватиться за край окна, чтобы не соскользнуть. Хоук стоял в дверном проеме, кувшин, который он уронил, разбился вдребезги у его ног.
— Девочка, что ты делаешь? Спускайся оттуда. — Он медленно поднял руки, как будто резкое движение спугнет меня упасть.
— Уходи! — взревел Эгир.
Какие-то секунды я балансировала на подоконнике, цепляясь за острые, скользкие от дождя камни. Ветер трепал мои волосы и гнал мурашки по голой коже. Всего шаг…
— Нет, — закричал Хоук.
Я раскинула руки и прыгнула.
Ветер ударил в лицо, отбрасывая волосы назад. Во время следующего удара сердца произошла перемена. Магия пощипывала тело, захватывая и растягивая меня, словно я была тестом, которое няня замешивала для хлеба. Часть меня вырвалась, но никакой боли не было, только восхитительный всплеск, тело стало легким и маленьким, как у птицы, мои руки вытянулись, пальцы стали длинными и превратились в черные перья. Волна поднялась, угрожая накрыть меня, но мои крылья поймали ветер.
С резким криком я перевернулась в воздухе и оказалась в воздушном потоке. Я бросила быстрый взгляд назад.
Хоук стоял у окна с недоумевающим лицом. Я каркнула и улетела прочь.
Впереди возвышались две каменные колонны. А за ними — туман. Мне придется довериться своему чутью, чтобы оно вывело меня из этой магической гавани.
«У тебя получится, дочка», — прошептала мама.
Позади меня раздался дикий, пронзительный крик. Этот звук подтолкнул меня вперед, через проход и дальше. Не обращая внимания на печальную песнь Морского Волка, я полетела к дому.
Глава 4
Туман над водой стоял густой, но шторм не бушевал. Мамин голос окликал меня, когда путь становился неясным. Я не знала, как долго летела, но к тому времени, когда туман рассеялся, едва не потеряла сознание от голода. Моими птичьими крыльями я изо всех сил старалась поймать воздух. Мягкий порыв ветра, теплое течение с юга сопровождали меня всю оставшуюся часть пути. Я с облегчением каркнула, когда показался остров.
На берегу стояли люди: мой отец и несколько деревенских жителей, тех самых, которых я видела мертвыми в своем видении. Воины в лодках гребли к ним, но все же оставались на некотором отдалении. Домналл пришел, чтобы уничтожить моего отца. Наказание за позор потери невесты.
Я вернулась не слишком поздно и еще успею предотвратить битву.
Ветер принес меня к утесу. Маленькая фигурка жестом подзывала к себе.
Когда мои когтистые лапы коснулись земли, я перевоплотилась и покатилась по земле, мое неуклюжее человеческое тело было неловким и неуравновешенным.
— Майриэнн! — поспешила нянюшка, снимая плащ, и завернула меня в него.
— Няня, — прохрипела я. Мое горло все еще считало, что это клюв.
— Я молилась, чтобы ты не приближалась.
— Нет. Я должна остановить их. — Я направилась вниз по тропинке.
Она схватила меня за руку.
— Подожди! Твой отец идет им навстречу.
— Он и его люди умрут. Я видела это. — Я потащила ее за собой. — Я должна пойти и все объяснить Домналлу. — Возможно, он выслушает и поймет.
Возможно, он отпустит меня.
— Подожди, Майриэнн, что случилось? Где ты была?
Я остановилась.
— Дэнни вернулся?
— Вернулся, бредил, как сумасшедший, рассказывая сказки о каком-то чудовище в тумане и корабле северянина…
— Это правда, няня. Все это правда. Северянин захватил меня в плен. Но я в полном порядке. — Я схватила няню за плечи, улыбаясь, чтобы успокоить ее страхи. — Он был добр ко мне. Он и есть тот самый Морской Волк из рассказа. Тот, кто был проклят. — Воспоминание о его золотых, нежных и печальных глазах наполнило меня тоской, и я вздохнула.
Нянюшка видела то, о чем я не могла сказать.
— О Майриэнн.
— Я не хотела уходить от него. Я провела там всего две ночи, но, — вытерла слезы. — Я бы осталась с ним навсегда.
— Так рассказ твоей матери оказался правдой. — Нянюшка погладила меня по волосам. — Как ты думаешь…
С берега донеслись крики. Должно быть, лодка Домналла причалила к берегу. Мое время настало.
— Мне нужно идти. — Схватившись за плащ, я босиком бросилась по тропинке.
Я сбежала вниз, но лодки опередили меня на берегу.
— Лорд Домналл, — поприветствовал мой отец сына вождя И'Нейлов. Мой отец не носил ни оружия, ни шлема, хотя его люди были вооружены. Дэнни стоял рядом, теребя край своей туники и глядя на множество лодок. Слишком много лодок, чтобы торговаться за мир. Это была демонстрация силы.
Домналл с важным видом прошагал по песку, держа руку на рукояти меча.
— Что это такое? Ты гордо стоишь, чтобы поприветствовать меня? Ты, кто послал сообщение, что мои люди погибли, а моя невеста улетела? — Он протянул руки вперед, ухмыляясь, хотя у его людей были жесткий взгляд и топорные лица. — Какую историю ты расскажешь мне сейчас? Неужели моих людей проглотило морское чудовище? Неужели моя невеста — селки*?
------------------------------------------------------
Примечание переводчика.
*В шотландской мифологии Селки (также пишется silkies, sylkies, selchies) или Селки фолк (шотландцы: selkie fowk), что означает «тюлени фолк»[a], являются мифологическими существами, способными к териантропии, превращаясь из тюленя в человека, сбрасывая свою кожу. Они встречаются в народных сказках и мифологии, происходящих с северных островов Шотландии.
------------------------------------------------------
— Ни то, ни другое, милорд. — Мой отец опирался на посох. — У нас есть человек, который все это видел. Он может рассказать правду…
— Не рассказывай мне лживых историй, старик, — гнев стер улыбку Домналла. Его люди переминались с ноги на ногу, держа оружие наготове. — Вам велели прислать мою невесту. То ли намеренно, то ли по глупости ты упустил ее, — он выхватил клинок и направил его в голову отца. — Я заберу твою жизнь в качестве штрафа. Этот остров мой.
— Остановись! — закричала я. Люди моего отца застыли в изумлении. Я пробежала последние несколько футов, остановившись между протянутым мечом и отцом.