Торг с мертвецами, часть 1 (СИ) - Баринова Марина Вячеславовна. Страница 10
«Дрянная девчонка!» — в очередной раз Демос обругал жену за сумасбродство, но при этом все никак не мог стереть глумливой улыбки с лица.
В душном чулане, куда его тайком затащила Виттория, пахло свечным воском и было очень тесно. Впрочем, супругу это обстоятельство не остановило, а, наоборот, казалось, лишь раззадорило. Едва за ними закрылась резная дверца, четырехпалая рука женщины накрыла вспотевшую ладонь герцога.
— Сейчас, — взмолилась она, прижавшись губами к его изуродованному уху.
— И прямо здесь?
«Хлебом не корми дай рискнуть и нарушить все приличия. Угораздило же меня жениться на южанке».
— Да, — горячее дыхание гацонки обжигало бугристую кожу на щеке Демоса, пока она подталкивала его к стене. — Кстати, нас заметили.
— Не так уж мы и прятались. Да и окажись Граувер слепцом, я бы сам отправил ему весточку, чтобы…
Виттория не дала ему закончить — не отводя взгляда от его глаз, она прижала руку мужа к глубокому вырезу на груди:
— Сейчас. Я хочу.
— Это безрассудно.
— Неужто ты против! — Виттория на миг отстранилась, но ловкие пальцы тут же скользнули вниз, к промежности, не дав Демосу перевести дух. — От меня не скроешь.
«Не то чтобы я пытался… Да и зачем? Желание дамы — закон!»
Демос уронил ставшую бесполезной трость, серебряный набалдашник глухо тюкнул о стену. Виттория торопливо ерзала, пытаясь справиться с многочисленными юбками. Сбоку что-то хрустнуло.
— Дурацкая мода, — в сердцах прошипела она и вздрогнула, ощутив прикосновение руки Демоса к внутренней стороне бедра.
— В следующий раз оденься поудобнее, — он стащил с головы жены ажурное покрывало и зарылся носом в благоухающие волосы. — Или выбери другое место.
«Почему она продолжает меня желать? Почему вообще желает?» — Демос в который раз задавался этим вопросом, но отмел размышления прочь. — «Она не притворяется. Или все же… Нет, проклятая паранойя, этого ты мне не испортишь».
— Знала, что оценишь, — Виттория сладострастно улыбнулась, обхватив его воспрявшую плоть.
Низ живота свело от возбуждения.
— Бога ради, помолчи!
— Ты же сам…
Демос закатил глаза и заткнул Витторию поцелуем. На его памяти это было единственное средство заставить ее замолчать. Интимная близость по одной лишь Хранителю известной причине открывала в супруге канцлера неуместный ораторский пыл.
«Сама напросилась. Никакой пощады!»
Виттория его раззадорила. Отчего-то ей это всегда удавалось. Демос не останавливался — уже не мог. Не теперь, когда в его изуродованных руках изнемогала от страсти женщина, которую он любил всем сердцем. Самая восхитительная женщина на свете, которая уже больше года безуспешно пыталась зачать ему наследника. С каждым разом ее попытки становились все отчаяннее и безумнее.
— Боже… — всхлипнула Виттория, прижавшись к нему всем телом. Демос сделал толчок — настолько глубоко, как мог, и тело жены отозвалось судорогой.
В дверь постучали.
— Ваша светлость…
Демос с усилием остановился. Виттория подавила обиженный стон и вцепилась обеими руками в резной выступ, чтобы не упасть.
«Если это не касается судьбы всей империи, клянусь, я убью его».
— Что? — прорычал герцог.
Энниец Ихраз, служивший демосу телохранителем, деликатно кашлянул.
— К вам посланник. От эрцканцлера Хайлигланда.
Виттория подняла на Демоса понимающий взгляд. Его плоть напряглась — он ведь так и не вышел.
— Пусть ждет, — принял решение Горелый лорд и снова прижал жену к стене. — Не терплю незаконченных дел.
Когда все закончилось, Демос быстро подтянул штаны, застегнул все пряжки и, расправив полы камзола, поднял трость. Виттория заговорщически ему подмигнула и чмокнула в обожженную щеку:
— Иди, — она оглядела свой несколько потрепанный наряд и тяжело вздохнула. — Похоже, я здесь надолго.
«Скорее небеса падут, чем дражайший кузен Грегор Волдхард соизволит меня поприветствовать. Мы же враги — так он считает. Значит, этот посыльный — личная инициатива эрцканцлера. Что же он надумал?»
Демос открыл дверь и, перенеся вес на трость, неуклюже вывалился из чулана. Стараниями Виттории, проявившей непомерное рвение в заботе о его здоровье, он давно перестал хромать, но тщательно скрывал это от окружающих.
«Они привыкли к уродливому калеке. Хотят видеть слабака, что выглядит, как немощный старик, хотя ему нет и сорока. Что ж, так даже проще. Будет чем удивить».
Посланник — молодой хайлигландец с широким простоватым лицом — склонился в столь глубоком поклоне, что едва не поцеловал каменные плиты пола.
— Ваша светлость…
— Кто ты? — Демос поймал встревоженный взгляд телохранителя. Ихраз не подпускал людей к господину ближе, чем на пять шагов.
— Слуга барона Альдора ден Граувера, эрцканцлера Хайлиглан…
— Это я и так понял. У тебя есть имя?
— Ганс, ваша светлость, — не поднимая головы отозвался посыльный.
— Разогни спину, Ганс, — приказал Деватон. — У меня жутко болит шея, когда наклоняю голову. А я привык смотреть людям в глаза во время разговора. Уважь калеку, встань нормально.
Посланник удивленно моргнул, но тут же принял строго вертикальное положение — хоть угол измеряй. Горелый лорд прошаркал до толстой колонны, привалился к ней с деланным облегчением и сделал жест, понятный лишь его людям. Ихраз кивнул. Наряженные богачами охранники отступили к завешенной плотной тканью арке, за которой проходила репетиция, но Демос спиной чувствовал его внимательный взгляд. Малейшее движение, хоть один неожиданный шажок — и от этого хайлигландского бедолаги останется лишь мокрое место. Ганс шумно сглотнул — вероятно, осознавал положение..
— Ну же, не бойся, — Горелый лорд растянул губы в неприятной улыбке. — С чем ты пожаловал?
Слуга зачем-то снова поклонился.
— Эрцканцлер ищет встречи с вашей светлостью.
— Зачем?
— Увы, мне известно немного. Его милость лишь просил передать вам, что это очень важно. Господин всерьез рискует, отправляя меня к вам.
«Еще бы. Если мой взбалмошный кузен-еретик узнает, что Граувер имеет со мной хоть какие-то дела за его спиной, у Хайлигланда вскоре будет новый эрцканцлер. И если пугливый, словно лань, барон Альдор все же решился на столь опасный шаг… Черт, это интригует».
— Больше он ничего не сказал?
— Увы, нет, ваша светлость.
Демос покрутил трость в руках, как делал всегда, когда размышлял. Наконец он принял решение:
— Я выслушаю его. Передай эрцканцлеру, чтобы пришел к фонтану Гинтаре Тальдорской, что в западной части королевского парка. Ровно в полночь. Один. Его жизни ничто не будет угрожать, мои люди об этом позаботятся. — Ганс кивнул настолько ретиво, что шапочка съехала набок. Со стороны чулана послышался шорох и, как показалось Демосу, тихая брань. — Теперь ступай и сделай так, чтобы о моем присутствии не знали еще пару дней.
— Как будет угодно вашей светлости.
«Моей светлости было угодно остаться дома, а не болтаться неделями на корабле».
Посыльный залился краской и спешно удалился, испуганно озираясь по сторонам. Деватон подозвал Ихраза:
— Этой ночью нам предстоит прогуляться.
— Опасно, господин. Город плохо нам знаком, мест для схрона немного. Вы уверены, что стоит соглашаться?
Горелый лорд пожал плечами.
— Значит постарайся, чтобы я выжил после этой встречи. Радует лишь то, что мы с моим собеседником рискуем в равной мере. Одно наше неосторожное слово — и Грегор снесет его умную башку с плеч. Я ожидаю, что он не станет глупить.
— Разумно, — Ихраз склонил голову в знак покорности. — Я подготовлю все для прогулки.
Демос же обратил взор на толстую свечу в стенной нише и усилием воли заставил тонкий огонек вытянуться на добрый локоть — неестественно, невозможно для обычного пламени. А затем, подойдя к ней, нежно прикоснулся к теплому воску.
— Ну же…
Через несколько мгновений то, что еще недавно было толстобокой желтой свечой, расплылось и стекло на пол прозрачной лужицей. Встретившись с прохладой камней, воск тут же застыл, а темная нить фитиля изогнулась причудливой закорючкой.