Изгнанница Муирвуда - Уилер Джефф. Страница 25
— Не надо, — покачала она головой.
Отказ обидел его. Он нахмурился.
— Ну что ж. Тогда оставьте мне что-нибудь на память. Майя вздохнула.
— Имя я вам все равно не скажу, — упрямо ответила она. Кольер покачал головой. Лицо его было серьезно, голос звучал как-то особенно мягко.
— Я не об имени. Подарите мне одну вещь.
В сердце Майи боролись противоречивые чувства. Где же Джон Тейт? Ей было неловко и отчего-то страшно.
— Чего вы хотите?
— Потанцевать, — сказал Финт, предлагая ей руку. — Этой ночью вы уйдете — ну так оставьте мне хотя бы воспоминание. Окажите мне честь, моя госпожа. Я приглашаю вас на танец.
У дохту-мондарцев есть пословица, которая дошла до нас из глубины веков: будь незаметен до полного исчезновения. Будь загадочен до полной утраты смысла. Только так сможешь ты направлять судьбу своего противника. Высшее искусство войны состоит в том, чтобы победить врага без боя.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Облава
Это ничуть не походило на танец у майского дерева, да и не было никакого дерева в зале таверны. Пары выстроились одна за другой, как, бывало, выстраивались танцоры при дворе, и звуки лютни, флейт, рожков и колокольчиков кружили голову и заставляли позабыть обо всем на свете, кроме руки Финта, теплой, жесткой, сильной.
Финт был гораздо выше ростом, и для того, чтобы посмотреть ему в лицо, Майе приходилось задирать голову. Его улыбка ясно говорила: он доволен собой и тем, что наконец сумел ее уговорить. Майя сжала зубы и запретила себе даже думать об этом; вот кончится танец, и она тут же уйдет в ночь. В животе у нее что-то сжалось, но ей было не до того — ведь она танцевала впервые с тех пор, как стала взрослой.
— Итак, мы наконец остались наедине, — сказала Майя Кольеру, неспешно обходя в танце полный круг. — Что вы хотели мне сказать?
— Честно говоря, я не собирался так скоро нарушать очарование момента разговором.
— Вы так неискусны в беседе?
Он покачал головой.
— Нет, поговорить я люблю. Но ведь с вами не обо всем заговоришь. Имя ваше, к примеру, вы мне так и не сказали.
— Не сказала, — согласилась Майя.
— И происхождение ваше тоже обсуждению не подлежит. Вы безупречно говорите по-дагомейски, но вы не местная. Вероятно, у вас дар к языкам.
Майя вздернула голову.
— Как вы интересно подбираете слова, мастер Кольер.
— И не без намерения.
— Вы сказали, что вы не мастон, — сказала Майя, понизив голос. — И все же вы говорите о даре и даже цитируете мастонские книги.
— Нет, я не мастон. А вы?
Майя почувствовала в вопросе подвох и покачала головой.
— Так я и думал, — чуть заметно кивнул он. — Мой отец был мастоном, но я — безродный, и он меня не признал. Я невысокого мнения о мастонах.
Они разошлись в стороны, прошли вдоль ряда, соединили руки с новыми партнерами. Время, проведенное поодиночке, промелькнуло в один миг. Но вот ее рука вновь легла в его теплую ладонь. Голубые глаза смотрели настойчиво.
— У меня есть еще один вопрос, моя госпожа, — сказал он, улыбнувшись краешком губ.
— Я отвечу, если смогу.
Они развернулись, и танец сменил направление. Медленная музыка не торопила, и Майя исполняла одно движение за другим, чувствуя себя легкой, как пушинка.
— С вами путешествует кишон. Он чего-то от вас хочет или просто защищает?
В животе у Майи похолодело.
— Почему вы спрашиваете?
— Моя госпожа, у него черный взгляд. Рядом с ним вам опасно находиться. Он и сейчас смотрит на нас чересчур пристально. Что он сделает, если вы уйдете со мной? Попытается вас убить?
Майя удивленно уставилась на Кольера.
— Но я не собираюсь никуда с вами уходить.
— Это я для примера. Позвольте мне еще одну попытку. Трудно подбирать слова, когда на тебя в упор смотрит убийца.
— На меня?
— Нет, на меня! Я понимаю, вы мне не доверяете, но на танец все же согласились. Благодарю вас за это. А спросить я хотел вот что: вы можете освободить его от его обязанностей? Кто нанял его защищать вас, вы или какой-то другой человек?
Майя сглотнула и заговорила, тщательно подбирая слова:
— Я с ним потому, что сама того захотела, мастер Кольер. Если вы попытаетесь увести меня силой, он убьет вас… не меня.
Высокомерная улыбка тронула его губы.
— Пусть попробует. Если он такой хороший боец, откуда у него все эти шрамы?
Майя бросила на Кольера скептический взгляд.
— Умоляю вас, не провоцируйте его. Он видел вдвое больше зим, чем вы и я.
— Я не собираюсь его провоцировать, госпожа моя. Но ваша безопасность тревожит меня больше, чем моя собственная.
— Это очень великодушно с вашей стороны. Однако этим вечером мы должны будем уходить. Мы ждем только Джона Тейта. Ах да, спасибо за лошадей.
— Рад был помочь, — церемонно поклонился Кольер. — Куда вы направляетесь?
Она улыбнулась и покачала головой.
— Ах, и об этом тоже нельзя. Что ж, я спрошу о другом. Вы играете на музыкальных инструментах? Я заметил, с какой тоской вы смотрите на менестрелей.
— Я люблю музыку.
— Я очень хотел бы услышать, как вы играете, — с нескрываемым удовольствием признался Финт.
— В другой раз, — покачала головой Майя.
— Так значит, мы еще встретимся? — подхватил он. — Это внушает надежду.
— Я не это имела в виду, — проговорила Майя, боясь его обидеть.
— Какой удар, — вздохнул он. — Вы так и не сказали мне, откуда вы родом. Не говорите, куда идете. Как же я найду вас, чтобы послушать, как вы играете?
Майя прикусила губу. Ей нравилось дразнить этого повесу — даже, пожалуй, слишком нравилось. Но надо держать себя в руках. Еще немного, и она может сказать лишнее.
— Найдете, если будет на то воля Истока, — тихо произнесла она.
Кольер нахмурился.
Музыканты доиграли песню. Майя присела в реверансе, Кольер ответил строгим поклоном. Джон Тейт так и не появился, и Майя выругалась про себя.
— Еще танец? — предложил Финт Кольер. — Ваш проводник еще не пришел. Подарите мне еще один танец.
Она посмотрела в его лицо, где сменяли друг друга странные чувства. Финт был почти встревожен, и в голубых глазах таилась тайна.
— Еще один. Прошу вас.
На его лице она прочла странную смесь эмоций. Он был в смятении, взгляд голубых глаз хранил в себе несказанные слова.
— Всего один, прошу.
Буря противоречивых чувств поднялась у нее в душе, грозя захлестнуть с головой. Танец был прекрасен, он заставлял позабыть обо всем на свете. Стоящий перед ней мужчина был хорош собой, его неприкрытое внимание льстило. И все же ее не оставляло невесть откуда взявшееся подозрение — нет, убеждение, — что его мотивы отнюдь не так достойны, как он пытается показать. Он уже не раз намеренно разлучал Майю с товарищами по путешествию. И Майя, которой никогда и никто еще не навязывал свою компанию так старательно, совершенно растерялась.
Она оглядела зал, стены его чуть плыли и покачивались. Где же Джон Тейт? Пора было уходить, но Джона нигде не было.
— В последний раз, — сказала она, сразу же ощутив себя виноватой. Она могла бы отказаться — дурное предчувствие, которое проснулось в ней после этих слов, было достаточной к тому причиной, — однако в глубине души у нее поднялся протест. Став взрослой, она лишена была всех простых радостей жизни. Время от времени отец позволял ей бывать при дворе, однако, хотя для стороннего наблюдателя опальная принцесса была вхожа в королевское семейство, пригласить ее на танец не осмеливался никто. Как правило, мужчины боялись даже заговорить с ней.
— При дворе нынче танцуют новый танец — вольту, — сказал Кольер. — Вы с ним знакомы?
Майя посмотрела ему в лицо и покачала головой:
— Я не знаю, что танцуют при дворе.
— Что ж, я вас научу, — с поклоном произнес он, повернулся к музыкантам и приказал: