В плену предсказаний (СИ) - Гордеева Евгения Александровна. Страница 39
— И что было дальше? — Лана с волнением теребила рукав Дэна.
— Инспекторша уехала за царским указом. По приказу царицы мужчина мог быть выкуплен у хозяйки, — продолжила Аля. — Но царица сама заинтересовалась необычным рыжеволосым юношей.
— А у нас должна была быть свадьба, — Рэд с любовью посмотрел на жену. — Но когда возникает возможность смены хозяйки, так сказать, все откладывается… Наша мечта рушилась на глазах.
— Мы не стали ждать, когда за Рэдом приедет почетная стража и ушли в ущелье.
— Точнее, Аля не стала этого дожидаться, — поправил жену Рэд. — Она собрала вещи и сказала, что без меня жить не сможет. Я ее догнал уже в дикотравье. Вместе мы сюда и спустились.
— А почему вы ушли одна? — задала вопрос Лана.
— Глупая была. Решила, что жизнь во дворце для Рэда более привлекательна, чем жизнь простого пахаря. Сожгла, что называется, за собой мосты.
Дэниэл оглянулся на Лану. Девушка со страхом смотрела на рассказчицу. Два дня назад она сделала точно такую же ошибку.
— Выходит, свадьба у вас была уже здесь? — Дэн попытался перевести разговор в другое русло.
— Да! Это было так чудесно! — лицо Али озарилось радостью. — Во-первых, мы увидели Солнце. Во-вторых, здесь не было наших законов, и мы были вместе. В-третьих, здесь нас не могли обнаружить…
— Это что же получается? Аля, вы отбили парня у самой царицы? — рассмеялся Дэн.
— Отбила! Не смейтесь, Дэниэл. За это мне грозит смертная казнь на родине.
— Серьезно? Смертная казнь? — поразилась Лана. — А Рэду?
— А его участь зависела бы от снисходительности знатных особ. Если бы кто-нибудь пожелал взять его к себе… А такие бы нашлись непременно…
— Рэд, так вы бы легко отделались? — невесело усмехнулся Дэн.
— Быть экспонатом в зоопарке? Увольте! Вот ты бы сам, Дэн, как поступил на моем месте?
— Сбежал бы. Без вариантов.
— Не всегда есть возможность сбежать.
— Смерть, это тоже побег. Но… это уже совсем крайний случай. Что-то мы начали о грустном. Мы вот тоже с Ланой скрылись здесь от недругов и собираемся пожениться, — вернулся Дэн к началу разговора.
— Да вы что?! — поразилась Аля. — И у вас на родине остались враги? На вас тоже претендовала другая женщина?
— Ну, у нас немного другие… — Дэн пытался подобрать наиболее подходящее слово, — традиции. Соперник был как раз у меня.
— Серьезный? — выпалила, до сих пор молчавшая, Ася и залилась румянцем.
— Вполне! — усмехнулся счастливый соперник. — Красавец, великолепный воин, стратег, политик… Канцлер города Аркуса.
— И вы пострадали от сильных мира сего?! — поразилась Аля. — Какие же они наглые! Подлые! Развратные!
— Не расстраивайтесь так, уважаемая Аллегорина, мы его оставили с носом. Мы здесь вместе, а он там один… — Дэн подумал и добавил: — Новые козни строит.
— Молодцы! Вы все правильно сделали! — с чувством высказалась женщина. А ее дочь с еще большим восхищением стала взирать на парня.
Отец заметил взгляды дочери, не приличествующие молодой особе. Тем более что объект был с другой девушкой. Рэд мягко, но настойчиво спровадил ее из зала.
— Я должен забрать от вас собеседников, — к ним подошел Инвар. — Народ уже с нетерпением ждет знакомства.
Он повел Дэниэла и Лану к отведенным им местам.
— Дэн, а разве Кассий стратег? — тихо поинтересовалась по пути Лана.
— Я немного преувеличил.
— И на счет красавца… по мне, так ты гораздо лучше. А он похож на… на перезрелую девицу с амбициями.
— Спасибо, любимая, — Дэн чмокнул девушку в затылок и сам удивился тому, как легко и светло стало у него на душе.
Жители Радужной долины, а именно так местное население называло свой край, с радостью приняли новых поселенцев. В процессе знакомства выяснилось, что и кузнецы и знахари в долине есть. Знахарей двое: Ора и старичок — травник, проживающий в дальней части долины у Каменного водопада. А кузнецов было больше. Человек пятнадцать. Были еще механики, придумывавшие и создававшие машины и механизмы, строители, угольщики… Многие жители долины занимались сельским хозяйством. В долине имелась мельница, винокурня, коптильня, пекарня… Женщины ткали и шили. Благодатная долина… Вот эта самая благодать и насторожила Дэниэла. Не может быть все так расчудесно… Должна быть какая-то заноза…
— Ты прав, Дэн, — грустно согласился с ним Инвар. Мужчины сидели в саду, около общинного дома. Лана ушла к Оре, и Дэн ожидал ее в компании главы общины. — Есть у нас проблемы. Одна: детей у нас мало. Вымираем мы. Население долины на три четверти взрослое, если не сказать — старое. Молодых людей, подходящих по возрасту для создания семьи и продолжения рода почти нет. И пары к нам приходят редко… До вас только Рэд и Аля спустились. Женщины приходят гораздо реже, чем мужчины. Люди так обрадовались, что вы пришли вдвоем… Но вам надо будет покинуть нас. А вот это как раз почти невозможно.
— Почти? — уточнил Дэн. — Выходит, возможность все же есть?!
— Ты сможешь подняться там, где спустился?
— Смогу, — подумав, ответил парень. — Дело привычное.
— Привычное? В каком смысле?
— Мы в Аркусе с детства по скалам лазили, с грузом, с оружием…
— С детства… А Лана?
— Ее можно будет поднять. Снаряжение только подготовить специальное надо.
— Угу. Значит, говоришь, выбраться можешь… Теперь, главное, что бы твоя веревка осталась цела.
— Д а я и без веревки смогу, — заверил его Дэн.
— Нет, без веревки, вряд ли. Скалы мокрые, скользкие… Опасно.
— Пусть будет с веревкой.
— Лишь бы с ней ничего не случилось.
— С веревкой? А что с ней может случиться? Не сбежит же она, в самом деле.
Фаина поджидала сына и Виталя в конюшнях Антонио. Всадник, или всадники, показавшиеся на горизонте со стороны дикотравья озадачили женщину. Она уже явно различала двух коней, а вот, сколько людей возвращалось назад, еще видно не было.
— Антонио, они возвращаются!
— Где? — хозяин конюшни поспешил к ней. — Ветер! Ветер возвращается! — обрадовано закричал коневод.
— А Дэниэл?
— Кто?
— Кирилл? Он тоже возвращается?
Антонио всмотрелся вдаль.
— Нет. Виталь один.
Фаина облегченно вздохнула. Раз Виталь один, можно надеяться, что Кондор с Ланой.
Когда Виталь, наконец, подъехал к конюшне, бедная женщина извелась вконец, обдумывая варианты развития событий.
— Ну? — бросилась к нему Фаина.
— Ветер! — перекричал ее Антонио. — Я думал, ты покинул нас навсегда! Как ты мог бросить своих кобылиц?! — радостный, он увел жеребца в конюшню. И не было ему никакого дела до Ланы, Дэниэла, их Предназначения, и вообще ни до кого! К нему вернулся чудо-конь!
— Они в ущелье, — доложился Виталь, спрыгивая с коня. — Я нашел две, недавно использованные веревки. Одна, правда, обрезана. Вторая длинная.
— Слава богу! Теперь они вместе… — обрадовалась Фаина. — И смогут вернуться.
— На счет этого, не знаю…
— Почему? — возмутилась женщина. — Они должны вернуться!
— Я забрал веревки…
— Что? Как ты мог? — в ужасе вскричала Фаина.
— Та, что короткая, и так им без надобности. А длинная перетерлась об острый камень. Если бы по ней начал кто-нибудь подниматься, разбился бы… Пусть лучше другой выход ищут, — сурово ответил Виталь. — Они нам всем живые нужны.
— Так, может, надо туда поехать и спустить им хорошую веревку… или, даже, лестницу веревочную.
— Хорошая идея, Фаина, очень хорошая. Но выполнить мы ее сможем только через пару — тройку месяцев. Дожди уже так размочили топь, что я еле добрался до ущелья. Даже Ветер увяз. Хорошо, что веревки с собой были. Вытащили его с Кауром. Да не переживайте вы так! Сами же сказали, что книга велела им туда направиться. Значит, найдут они способ выбраться! А не найдут, тогда после дождей снарядим команду и пойдем за ними с веревками, с лестницами.