Наследница поневоле 2 (СИ) - Салтыкова Инга. Страница 16

— Руби говорит, они уже привели своих рабов, — сказал за ее плечом Элизар, тоже подошедший посмотреть. — И одаривают ими наших аристократов, чтобы задобрить. Я сам видел девушку — только что пойманную в каком-то из непризнанных миров. Ей было не до празднований.

— Мне тоже не до празднований, — Анна судорожно вздохнула, обнимая себя руками.

Он развернул ее и заставил посмотреть себе в глаза.

— Это важнее нас тобой, понимаешь? Мы не можем просто сбежать.

Она кивнула — да, понимает. Не на что больше не рассчитывает, сдается и смиряется.

Серый кардинал победил — вот пусть он и решает, что им дальше делать.

Будто услышав ее мысли, Элизар махнул рукой кому-то у входа и в комнату тут же вплыли двое важных лакеев, застелили стол белоснежной скатертью и принялись раскладывать приборы.

Через пару минут завтрак был подан — две фарфоровые тарелки с яйцами-пашот, поджаренные булочки, покрытые чем-то похожим на сливки, изящный салат из свежих фруктов, и кофе. Настоящий и, судя по запаху, такой же вкусный, как и на Земле.

Со двора тем временем начали раздаваться крики и болезненные стоны — один из демонов, по всей вероятности крепко приложил своего раба плеткой по спине и тот, упав на колени, умолял его прекратить.

— Мы с тобой тоже рабы… — задумчиво произнесла Анна, наблюдая за всем этим безобразием. — Только у нас клетка золотая, и пока еще никто плеткой не хлестал…

Вмешиваться было бесполезно и небезопасно — тот, кто мог уничтожить драконью сущность Элизара в любой момент, строго-настрого запретил им осуждать обычаи демонов. Наоборот, как будущая Наместница и Лорд-Канцлер, они должны были всячески подчеркивать свое согласие с варварскими порядками и строем Империи. С их помощью и при их дипломатии, Император Лорр намеревался захватить все остальные государства на Тотрусе.

— Даже если мы найдем его дочь… — продолжила Анна, отведя взгляд от окна. — Верховный ведь клялся только вернуть тебе дракона, но не оставить наш мир в покое… Где гарантии, что к тому времени, как мы выполним его условие, он не увеличит свои силы настолько, что дракон ему будет уже не страшен?

Элизар ответил не сразу, но она успела заметить, как опасно сжала фарфоровую чашечку его рука. Всего лишь на секунду сжала — выдавая, что под тонкой маской аристократа таится нечто большее — нечто опасное, темное и совсем, совсем не цивилизованное.

— Ты права, — вместо того, чтобы крушить чашку, он поднес его ко рту и отпил горячего кофе. — Но и пытаться пробить головой стену — это не выход. Я пытался, если ты помнишь.

— Но что же нам делать? — новый крик раздался со двора и Анне захотелось съежиться.

Элизар отставил чашку и в глазах его блеснуло металлом.

— Играть. Делать вид, что мы подчинились и всем довольны…

— Вот и моя хозяйка так считает… — раздался лениво-вальяжный голос с потолка.

Оба подпрыгнули, задирая головы и озираясь.

Покачиваясь прямо в воздухе — в позе, похожей на ту, что показывал погибший муж Идрис — висел светящийся молодой человек в военном мундире и презрительно кривил губы.

Глава 11

— Ч-что это? — придя в себя, Анна вскочила из-за стола и отбежав в сторону, по привычке схватилась за кочергу, прислоненную к камину.

Подняла ее, готовясь обороняться, однако спустя секунду медленно опустила, видя, что Элизар скорее насторожен, чем напуган.

— Я так понимаю, ваша интрижка с принцессой плохо кончилась, Эдрих ден Фонте? Что ж… Сочувствую. — советник откинул голову на спинку стула, внимательно разглядывая плавающего в воздухе удивительного светящегося человека.

— Я ожидал нечто подобного, признаться… — молодой человек равнодушно пожал плечами и спустился на два метра ниже, чтобы другим не приходилось так сильно задирать головы. — Зато теперь нагиня мне не угроза… В отличие от вас, мои дорогие мешки с костями.

И он снова презрительно скривился в ухмылке.

Это же приведение! — поняла вдруг Анна из контекста беседы.

Настоящее приведение умершего человека!

Да и по внешнему виду понять было нетрудно — ну кто еще может парить в воздухе, светиться, и явно проходить сквозь стены, раз попал в их спальню без спроса?

Внезапно ей стало нехорошо — а вдруг это создание (мужского пола, между прочим) успело побывать в их спальне до рассвета?! Конечно, ничего подобного она ночью не видела, но ей… как бы и не до этого было.

Наверняка, беспокойство отразилось на ее лице, потому что Элизар перевел на нее взгляд и успокаивающе поднял руку — не волнуйся, мол, ничего он не видел, я обо всем позаботился.

Более внятного ответа она так и не получила — все же, наверняка, при этом существе говорить о подобных вещах не стоило…

Отставив кочергу в сторону и не опуская головы, она медленно пошла обратно, в сторону столика. Чуть не споткнулась по дороге, не глядя под ноги, но все же дошла. Придвинула свой стул ближе к Элизару и приготовилась с интересом слушать — эти двое явно были знакомы.

— Не вижу ошейника, — усмехнулся советник, уже полностью справившийся с удивлением. — Вы по поручению или самостоятельно?

Эдрих фыркнул, спускаясь еще ниже. Казалось, он сидит, развалившись в невидимом кресле.

— Мое единственное на сегодняшний день поручение — это свести мою любимую хозяйку с ума. Чем я успешно и занимаюсь.

Элизар поднял брови.

— Лэвэндель все еще здесь, во дворце? Я думал, Верховный сослал ее на родину. Или еще куда подальше.

Привидение мотнуло головой.

— Что вы, советник… Лэвеэндель довольно ценный актив. И не только в случае провала нашего прелестного бастарда, — Эдрих почтительно кивнул Анне. — Наги сильный народ и, как я успел подслушать, при должной тренировке обладают способностью открывать порталы в родные земли, что весьма перспективно для имперских замашек Его Темнейшества…

Советник поморщился от такого многословия.

— Я ценю вашу откровенность, милорд, но не могли бы вы… подойти немного ближе к делу? У нас ведь нет столько свободного времени, сколько у вас.

Эдрих рассмеялся, но как-то не очень весело, как показалось Анне.

— Всегда нравилось ваше чувство юмора, советник. Однако, действительно, не буду тратить ваше время — у вас ведь его так мало… Я хочу предложить вам сделку.

— Сделку? — Элизар с заинтересованным видом откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.

— Именно, сайр. Сделку для нашей обоюдной пользы и удовольствия. Я открою кое-что важное для вас, вы же впоследствии сделаете кое-что для меня.

Анну вдруг окатило нехорошим предчувствием. Уж больно равнодушным голосом это было произнесено — таким обычно говорят, когда хотят скрыть волнение или беспокойство.

— Слушаю вас, Эдрих, — прежде чем она успела вмешаться, произнес Элизар, вполне себе готовый к переговорам.

Привидение снова улыбнулось — уже не скрывая удовлетворения. И сразило наповал.

— Шар Благословения в обмен на новое тело.

Элизар, решивший, что самое время отпить кофе, поперхнулся и закашлялся.

— Что ты несешь?! — хрипло переспросил, отставив со звоном чашку и сжимая Анину руку на своем плече — так крепко, что еще мгновение и пальцы сломает.

Эдрих совсем разулыбался, довольный произведенным эффектом.

— Вы услышали меня, сайр.

— Но… он же разбит!

Анна нахмурилась. Неужели Свантон солгал им? Он ведь точно говорил, что сам видел, подглядывая в окно, как принцесса, куражась, спихнула Шар с постамента на пол! Рассказывал, как его собирали человек двадцать придворных — абсолютно все осколки подлежали уничтожению, чтобы Шар невозможно было восстановить.

Эдрих кивнул.

— Разбит. Однако, насколько я знаю, вам, советник, достаточно будет достаточно осколка…

Элизар подался вперед, уже не пытаясь скрыть хищного блеска в глазах.

— Мне достаточно будет песчинки! Говори все, что знаешь!

Для эффектности Эдрих покружился еще немного в воздухе, со скучающим видом разглядывая собственные ногти и, наконец, принялся рассказывать.