Вдали от суеты (ЛП) - Аделер Макс. Страница 24
МИСТЕР ДЖОН, ПИРАТ
Бороздил океан кровожадный пират
На лихом корабле "Мэри Джейн".
В трюме - пороха тонны, фузей и гранат,
И, конечно же, добрый портвейн.
Был он малого роста, был смугл, полноват,
Весь в оружье - от шляпы до пят...
Страх и ужас внушал кровожадный пират,
И особенно - огненный взгляд.
Черный ус из-под носа победно торчал,
И волною на грудь ниспадал.
Он обычно молчал, но лишь рот раскрывал,
То как лев разъяренный рычал.
Кровожадным он, впрочем, бывал не всегда,
Зачастую молитвы творил,
И нуждающимся подавал (иногда),
И в воскресную школу ходил.
И была у него голубая мечта
(И мечтал он, и грезил порой):
В то, что в жизни ему повстречается та,
Кто внесет в нее тишь и покой.
Он хотел бы, - и часто о том говорил, -
Позабыть грабежи и разбой,
Ради тихого домика, где бы он жил,
Со своею любимой женой.
Был замечен вдали поутру как-то раз
Барк торговый, летевший вперед.
Ставить все паруса приказал он тотчас:
Фок, бизань, и, конечно же, грот.
В ожидании трепетном встретить судьбу,
Он начистил свои сапоги,
Потому как в подзорную видел трубу,
Что на рее сушились чулки.
Он напудрил свой нос, что алел, как закат,
Свежий галстук на грудь повязал...
Снова выйдя на палубу, грозный пират
Видя барк, словно лев, прорычал:
Появившись на палубе в таком виде,
Он закричал: "Эй, там, на барке! Вы кто такие?" И в ответ на этот крик
Шкипер другого судна ответил не менее грозным рыком:
"Это барк "Матильда", а имя его капитана - Джонс".
Пират приказал своим смелым корсарам сесть в шлюпки
Высадиться на барк, схватить экипаж и перерезать горлопану глотку,
После чего передать его уважение капитану Джонсу, а также
Пожелание, чтобы он и миссис Джонс прибыли к нему в качестве гостей.
Пираты высадились на барк, перебили экипаж и побросали тела в море,
После чего принялись искать капитана, который обезумел,
Потому что жена его, - на глазах которой все происходило, -
Оглашала корабль ужасными криками.
Но, как только ей передали приглашение пирата, она утерла слезы,
И сказала, что хотела бы принять его приглашение, если бы не опасалась,
Что его социальный статус достаточно низок, и она может встретить людей,
С которыми ей было бы неприятно общаться.
Престарелый отец ее мужа, она это признает, умер в нищете,
Но он происходил от знаменитого герцога Джонса;
И такие люди, как она, весьма щепетильны к выбору круга общения,
В который никак не может быть допущена чернь.