Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна. Страница 107
— А было бы лучше, если б я запомнил то унижение и боль?
Сердито развернулась к нему:
— А я разве могу забыть, что ты сделал с моим городом?!
И запоздало вспомнила другое.
— И мой господин… младший господин…
Ох, он же умер! И это чудовище убило его!
— Тебе разве нравилось шляться по этому городишке в мужской одежде? — демон посерьезнел, взгляд вцепился в меня. — Нравилось девочке из благородного рода низко сгибаться пред кем—то и делать грязную работу?
— Зато я сама о себе позаботиться могу!
— Ты странная, — он голову склонил на бок, разглядывая меня так, словно впервые увидел.
— И пусть! — скрестила руки на груди. — Но я, между прочим, вовсе не красивая! Зачем я вам вообще такая сдалась? — снова рукава увидела нежного одеяния с изящною вышивкою. — И это зачем было напяливать на меня? Как будто от этих тряпок изменится что—то внутри!
Он внезапно оказался возле меня. Задумчиво меня обошел — я напряженно следила за ним — остановился уже рядом, вдруг улыбнулся довольно:
— Красивых девок я имел много. Но ты другая, — осторожно подхватил прядь моих волос вдруг удлинившимся ногтем. — Вроде умная. Не гордая.
Проворчала:
— Я тебя не боюсь!
— И это мне нравится тоже, — странная улыбка.
Есть, наверное, он меня не будет. Или… а впрочем, я все потом припомню ему! И родной город! И добросердечного убитого хозяина И и все ему припомню, что он еще затеет.
— А как насчет услуги? Ты будешь скрашивать мой досуг совместными беседами и музицированиями, может, иногда перекинемся партией в вэйци… ты же умеешь играть в вэйцы?
— Умею, — сердито отвернулась. — И что с того?
— О, ты просто сокровище, — он задумчиво мою прядь потянул, но я никак не среагировала. — Так что же… с меня защита, роскошные покои и еда каждый день вкусная, с тебя — беседы, вэйцы и музыка. Будешь жить как госпожа. В кои—то веки.
— Да подавитесь своими покоями! Соблазнять меня еще вздумали?!
— Не красивая, но умная, — он задумчиво погладил прядку моих волос. — Красивое сочетание.
— Смазливое лицо и привычка, что все женщины лежат у его ног — сочетание уродливое.
— О—о, малышка начинает выпускать коготки? — ухмылка исказила его миловидное лицо. — Мне это тоже нравится.
А мне, когда он рядом близко так был, вдруг вспомнился тот дракон, уносивший меня, да уменьшающийся подо мной город.
— Но тот дракон… — вспомнила я.
— Тот дракон? — он приосанился, выпустив мои волосы.
— Вы… что ли, дракон? Даже не демон?
— Просто бог, — он небрежно поправил алый рукав. — Просто немного древний бог…
Меч мой с ножнами куда—то исчез. Но чувства, всколыхнувшиеся внутри, были нестерпимыми. Подхватив со стола тарелку — пирожные все осыпались на полы моих и его шелковых одежд — я надела ему ее на голову.
Голова у него не треснула, а вот тарелка…
Молодой мужчина небрежно пальцами столкнул с головы осколки, повел головою, сталкивая вниз крошки. Подобрал запавшее в рукав пирожное, уцелевшее, невозмутимо откусил — я отшатнулась — и спросил, как будто ничего возмутительного и ужасающего между нами вовсе не было:
— Ты так всех богов приветствуешь, девочка?
Я прокричала, сжав кулаки:
— Я ненавижу драконов!
— Так даже интереснее будет тебя соблазнять, — не смутился он. — Знаешь, чувства, колеблющиеся от разных сторон, от привязанности к ненависти и наоборот, самые яркие и лакомые.
— Я. Ненавижу. Драконов. — каждое слово отчеканила.
Надеюсь, приложила достаточно ненависти.
— Тем более, вы разрушили мой город и убили моего хозяина…
— Да он придет еще, — невозмутимо откусил еще кусочек. — Кстати, зря ты не попробовала. Я тут муки настоящей добыл, а магия вместе с настоящей мукою намного вкуснее, чем просто созданное искусственно. Я несколько веков осваивал этот рецепт…
— Как он еще придет, если ты его убил?
— Ну, брат его придет, — немного откусил еще. — Не может же родственничек его не прийти совсем, если я его и правда убил?
— Мерзкий дракон! — я на него бросилась, вспомнив погибшего младшего господина.
Он как—то очень легко завалился на каменный стол — скатился на бок столкнутый гуцинь — а я, запутавшись в подоле длинных одежд, внезапно упала сверху. Или он это нарочно сделал?
Юноша только улыбнулся. Или наглый старик, притворяющийся юнцом. Но я сейчас была сверху!
Я потянулась его задушить.
— Выходи, мерзость! — проорали откуда—то поблизости.
— Интересная будет сцена, не находишь? — мой мучитель радостно улыбнулся.
Я пыталась встать, но он меня за пояс ухватил.
— Я вызываю тебя… — прокричали уже рядом и вдруг примолкли.
Немного приподнявшись — насколько мне позволяла его рука, державшая меня — увидела старшего господина. Тот потрясенно смотрел на нас, прижимая к груди какой—то длинный, широкий, узкий предмет, закутанный в бордовый шелк.
— Я тебя вызываю на поединок! — проворчал Вэй Мин чуть смущенно. Взгляда мрачного с нас не сводил.
За спину меня ухватив, дракон выпрямился сам, увлекая меня за собой и давая почувствовать напрягшиеся мышцы его груди и живота, силу рук, спрятанные под просторными одеяниями. Сильный, но хрупкий.
— Меня или ее?
— Тебя, чудовище!!!
— И что будет, если я откажусь? — насмешливо приподнял он брови.
Свиток 7 — Игра в вэйцы —12
— Останешься без музыки, — кривая ухмылка.
— Вот как? — насмешливый взгляд.
— Без божественно прекрасной музыки! — второе слово старший господин подчеркнул голосом и взглядом каким—то многозначительным.
— А если я соглашусь?
— Тогда мы сыграем дуэтом. Если проиграешь — вернешь мне моего слугу.
Так он только из—за этого приперся? Чтобы было, кому выполнять всю грязную работу? А как же брат его убитый?! Его это убило чудовище!!!
— Например, эта дева сыграет нам на моем гуцине, а мы с тобой — постараемся подыграть ей на флейте. Кто собьется — с тем она и останется, — мрачно мне посмотрел в глаза, — угождать.
— Может, все—таки, на мечах? — мой похититель меня отпустил — я рванулась, но попалась в плен мускулистых рук — и усадил меня к себе на колени.
— Я не хочу марать о твою кровь руки, — прищурился сердито Вэй Мин.
— Может, ты просто сбегал с уроков боя? — кажется, этот гад опять усмехался.
— А я—то думал, что такая азартная тварь, как ты, не будет малодушно убегать от вызова!
— Я вообще—то брата твоего убил, вырезал ему кой—какие внутренности, — небрежно возразил мой мучитель.
Но нет, Вэй Мин не повелся даже на это.
— Я пришел вернуть своего слугу. Предложил тебе сыграть необычным дуэтом. Но если тебе лень или неугодно — останешься скучать в объятиях баб и других идиотов с ножами! — гордо развернулся и медленно поплыл к выходу.
Подставляя спину.
Мой похититель хмыкнул. Но не ударил отвернувшегося.
Меня в сторону отсадил.
— А давай! — спрыгнул на пол. — Хоть что—то новое. Мне нравится.
— Ты сначала… — Вэй Мин медленно развернулся. — Ты сначала одолей меня. Потом уж будешь делить тигриную шкуру.
— Да хоть змеиную! — улыбка многозначительная.
Но всех мотивов и намеков этих хитроумных и страстных игроков я понять не могла.
— Подыграешь нам, девочка? — в руках похитителя появилась нефритовая флейта.
Точно такую же он внезапно моему господину метнул.
Тот ее подхватил, чуть подпрыгнув. Медленно опустился, шурша одеяниями зеленых шелковых одежд, что я купила ему. А вдруг отравлена?!
— А вот гуцинь придется взять его, — усмехнулся игрок.
— Как скажете! — проворчала я.
Все равно моего мнения никто не спрашивал.
Медленно проплыв, то есть, пройдя мимо него, мой старший господин опустил на камень возле меня свиток. Я хотела присесть на полу, но дракон взмахнул рукой. Я, вскрикнув, едва не свалилась с каменного стола.
— Прелестную даму должно быть получше видно.