Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна. Страница 24
— За что? — глаза его распахнулись, вырвался то ли стон, то ли хрип.
В синей одежде, еще похожий на бога. Из личной, значит, охраны Лонг Вэя.
— За те семьсот лет…
Он с глазами тускнеющими рухнул на колени. Меч рванув, я другой рукой вырвал из его груди сердце и мерцающую нить, тянущуюся к его душе.
— …Что мы провели не с тобой! — ответил я уже ему невидимому: покуда он мог видеть меня душой — и вырвал ту, сомкнул за нею губы, ощутив его кровь, сладко— горькую, не чистую уже, полудемонскую.
И оттолкнул пинком ноги. В ногу ему тотчас вцепилась зубастая пасть, наполовину безобразное лицо, наполовину прекрасное рвануло плоть: кто—то решил срочно восполнить припас сил.
Лонг Вэй, снова обернувшись, хвостом снес ему голову. А я, засунув свободную руку сквозь хлещущую кровью шею, достал его душу. Отскочил от замахнувшегося Властелина и проглотил мерцающий светом и бушующей ци шар. С оттенком алого и черного. Горько—сладкий.
Лонг Вэй убил очередного демона и, голову ему сорвав когтистою рукой, выдрал и поглотил душу.
Я голову срубил очередному изгнаннику. Тот уже не задавался вопросом «почему?», кинулся на меня словно обезумевший.
Да все мы тут безумны. Страх за жизнь и трусость перед смертью делает большинство безумными, слегка безумными или помногу.
Извернувшись, две головы срубил, перекружившись, перерубил глотки шестерым, решившим зажать меня в кольцо. Вновь вернувшийся Лонг Вэй две души у меня из— под носа умыкнул. Смеясь. Сейчас, весь в кровавой одежде, с лицом, по которому стекали кровь и зловонная слизь, с волосами, промокшими от крови, оборванный, он ничуть не походил на бога. С глазами, горящими, безумными, тем более.
Но мы опять сражались спина к спине, вырезая кровавые узоры по воздуху и вырывая души из глоток, спин и грудей противников. В висках гудела то ли бешено пульсирующая кровь, то ли чужая ци, с трудом усвоенная и протестующая против неволи. To ли то мои кровь и моя ци взвывали от ужаса, когда я глотал души демонов. Так непохожие на наши и человеческие…
Но жить хотелось.
Жить внезапно захотелось среди гор трупов и запаха крови и зловония. Лонг Вэй снова оказался прав. Да, впрочем, я так и знал. Я уже видел раньше и видел не раз, как кроткие и молчаливые люди и боги превращаются в демонов.
Лонг Вэй, вывернувшись, одною рукою всадил лезвие в чьи—то кишки, а другою, когтями, еще более удлинившимися и отвердевшими, разорвал кому—то шею. Дрогнуло тело одного убитого. Он меч провернул в чужих внутренностях. Свободною рукою выдрал одну душу. Тело опустелое ногой оттолкнув, вырвал вторую, руку просунув между дыры в кишках. Достал душу, тускло мерцавшую, в дерьме, поморщился.
Я с трудом успел срубить бошку метившего ему в нефритовый жезл демона. Тот рухнул мордой в чужие внутренности и вырезанные кишки и их содержимое, с тою же неизменною теперь улыбкою.
Напарник лишь кратко мне улыбнулся. Извернувшись, уклонился от чужого лезвия и трех огненных шаров. От ливня черных стрел я уже сам метнулся в сторону.
Он, ровно встав, торопливо обтер дерьмо с последней схваченной души. Мне пришлось разрубить хребет тянувшемуся за ним, настигнув его в диком прыжке. И, уже сам смеялся, отправляя себе в рот душу, под взглядом ненавидящим Лонг Вэя.
Веера кровавых брызг. Волны тлетворной слизи. Рога, срубленные торжествующим Властелином. Его отчаянный ор, когда противник, подыхая, срубил ему край левого рога. И вот дотянулся же!
Если б не мой меч, голова гениального воина попрощалась бы с шеей.
— Спасибо! — прохрипел он.
И, рванувшись вперед и вбок, пинком сшиб целившегося в спину мне. Проскользнул по крови и внутренностями под лезвием огромной секиры, прокатился у жуткого громадного демона между ног.
Я ухмыльнулся, подпрыгнул…
Труп, еще дымящийся, упал ровно пополам. Сверкнули, звякнули, царапая друг друга, два наших клинка, когда Лонг Вэй разрубил его снизу, а я — сверху.
— Как в старые добрые времена! — ухмыльнулся он из—под стекающих по лицу крови и дерьма.
Я ногою хотел утереть ему морду, но он, рот вовремя прикрыв, увернулся. Лицо омыл в брызнувшей из чужой глотки крови.
Никогда и никому я не позволю так издеваться надо мною, называя добрыми дни, когда мне срубили крылья и столкнули в Бездонное ущелье!
Яростно рыча, демона, бросившегося на меня, на мелкие куски разрубил. Смотрел уже без эмоций, как кровавые ошметки, быстро слизью сиреневой и затхлой покрывшись, падают мне под ноги.
Никому и никогда не понять боль брезгливого юного бога, которого вынудили стать полудемоном! Разве что хлипким, жалким людям… наверное, только им понятна липкая трусость и боль слабого существа, у которого остается только два выбора: сдохнуть сейчас самому или стать убийцей, распрощавшись со своими принципами.
Я готов был убивать опять и опять, лишь бы забыться в кровавом, хмельном дурмане. Чтоб забыть кошмар свой вечный и затянувшийся хоть на миг!
Только тот противник был последним.
Между мною и зачем—то помогшим мне Лонг Вэем лежали горы искалеченных, местами трепыхающихся еще трупов.
Шумно выдохнув, я опустил меч.
Властелин еще ходил между подыхающими существами, собирая последние души. Только две упустил, полудемоницы и изгнанника, успевшие из последних сил, погасая, рвануться к небесам. И даже дракон за ними кинувшийся, их не догнал. Они ушли, растворились в воздухе, каплями ци поднялись в Небо.
Те, кто сумел сохранить свои души, еще могут подняться в Небо.
Если долетят.
Они, кажется, не смогли.
У тех, кто пожирает души других, есть призрачный шанс еще немного пожить.
Но нам больше никогда не вернуться на Небо.
Небо — обитель и исцеляющая, теплая, нежно обнимающая купель только для чистых душ.
Это не мы.
Вздохнув, оттолкнул женскую руку, скатившуюся мне на ступню по чьей—то давно неподвижной спине.
И даже женское тело, его теплота и нежность, не сравняется с тем ощущением, что испытывает вольная птица, купающая в ветре Небес.
Пора попрощаться с мечтою, глупая птица.
Твои крылья давно сломаны, Эк Лэй.
И врата на Небо навек уже закрыты для тебя.
Смахнув кровь и чьи—то куски кишок и волос, налипшие на лицо, мокрым от крови рукавом, Лонг Вэй повернулся ко мне. Он хотел улыбнуться торжествующе: мол, мы снова справились, Эн Лэй, как в прежние времена, когда еще воевали вдвоем. Или хотел сказать, что рад, что мы снова остались вдвоем, снова сражались, прикрывая друг друга. Или хотел рявкнуть, что справился бы и с большим полчищем врагов, даже без меня. Но его улыбка вышла слабой, когда он вернулся на Срединную высоту, приняв человекообразный вид.
Неба нам не видать с ним. Больше никогда ветер не будет бить нам в лицо. Тот чистый ветер с ароматом цветов, как в Блестящих землях. Он только там такой. Мы подохнем, сражаясь, в этом месте. Сделав сильными проглотивших нас. Или, если нам повезет, и они будут слишком брезгливыми, то полной силы им от нас не видать. Или… если они окажутся слишком умными? Сложно сказать, кто сильнее стал: изгнанные боги, ставшие демонами или ставшие всего лишь полудемонами?
Но Неба нам не видать. Никогда.
— A давай… — Лонг Вэй внезапно широко ухмыльнулся. — Давай мы снова пойдем покорять Срединный мир? Там тоже есть запах цветов. И, кое—где, там бьет в лицо почти такой же ласковый ветер, как и на Небесах.
Он отбросил меч и ступил ко мне, раскинув руки для объятий.
Свиток 3 — Дуновение Ци — 6
Он тоже… скучал. Скучал по полетам там.
— Вдвоем? — устало улыбнулся.
В первый раз мы ходили вдвоем. Потом — втроем. С нами тогда был Ионг Ниан.
Вспомнил его — и снова взгрустнулось.
— Но у нас больше нету армии полудемонов, — устало фыркнул Лонг Вэй.
— Пока нет, — грустно ухмыльнулся. — Они потом сбросят кого—то еще.
— Или мы подговорим оставшихся демонов захватить мир людей.