Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна. Страница 31

Свиток 4 — Разорванная книга — 4

— Брат! — капризно возмутился модник.

— Эх, а я хотел поговорить с вами по—хорошему! — грустно качнул головою другой.

Воины, обнажившие оружие, сделали только пяток—другой шагов к галерее, а младший вдруг резво перемахнул с перил на землю. Медленно выхватил меч.

«Дорогой!» — успел заметить Син.

А потом юноша из богатой семьи, неясно что забывший в их захолустье, с пугающим молчанием врезался в ряды стражи. Взлетели кровавые брызги, заорали десятки голосов, закрывая хама от главы стражи.

«Затопчут еще их! — Син сердито травы клочки с доспехов смахнул. — Вот кого мне пытать потом?»

Вопли его доблестных воинов сменились напуганными. Внезапно отпрянули напиравшие сзади. Кольцо разомкнулось.

Два десятка воинов или около того лежало неровною грудой под ногами юноши в окровавленной белой одежде. Кровью чужой уже почти отмытой от пыли. Разве что несколько серых лохмотьев застыло в намокших от крови волосах.

— Я с вами вежливо говорил, а вы… вы подняли на меня оружие?! — рявкнул молодой воин. — В моем доме?!

— И—извините! — пролепетал кто—то из первого ряда.

Точнее, нового первого. Первые смельчаки уже все полегли, захлебываясь собственной кровью и кровью из глоток и рук отрубленных напарников.

— За сопротивление стражи вас… — начал было Син.

Но юноша окровавленный его перебил:

— Я предлагаю вам выбор, доблестные мужи: или я вас всех перережу, или вы выберете себе нового начальника — и сгинете с земли моей усадьбы! Живо решайте! Я вашего хамла на моей земле больше не потерплю!

— Э—э… — растеряно начал Син.

— И идиотов ваших заберите! Мне лень возиться с вашими трупами. И еще… — он, шумно выдохнув, застыл.

— Что еще? — робко спросил кто—то позади, надеясь, видно, что до него очередь не дойдет.

— И я не воровал из какого—то борделя!!! — добавил юноша, нахмурившись, и крепче сжал рукоять меча.

— Х—хорошо! — торопливо сказал кто—то и попятился.

— Стража, взять его! — рявкнул Син.

И несколько десятков глаз, прежде таких доверчивых и послушных, злобно уставились на него.

— Простите, господин, но мой жене скоро рожать, — грустно сказал Эй Гуо.

— Верно, господин Син, — робко сказал старый усатый воин, видевший не одну войну, прежде чем в ходе каких—то интриг оказался сосланным в Шоу Шан рядовым стражником. — Давайте просто уйдем?

— Но бордель… — возмутился глава стражи. — Бордель обокрали…

— И на каком основании вы утверждаете, что это сделали мы? — грозно спросил молодой воин.

— Да на что мне грабить бордели? — возмутился модник. — Самое интересное у девок под юбками, а не в одеждах мужиков!

— А то, что обокрали ночью, а утром вы купили здесь дом!

— И все? — поморщился воинственный новый хозяин.

— И у ворот никто не видел, в какой день и какой час вы вошли в Шоу Шан!

— А меньше надо спать стоя и резаться в маджонг! — рявкнул на них дерзкий сын рабы.

— Кто на посту спал и резался в маджонг?! — яростно обернулся Син к потрепанным и перепуганным своим воинам.

— Господин Син, давайте, мы это…

— Ты мне еще указывать будешь, что я должен делать?!

— Выметайтесь из моей усадьбы и разбирайтесь за воротами!!!

— Но… — пытался было возмутиться глава стражи.

С воплем юный воин рванулся вперед. Пинком ноги еще двоих с ног сбил. У одного хрустнул нос.

И воины торопливо бросились прочь, пол ограды снесли.

— И трупы заберите вонючие свои! — потребовал модник им вслед.

Несколько вернулись и робко выполнили. Несколько пар рук сложили обломки ограды проломанной друг на друга, чтоб хоть и дерьмовая, но хоть какая—то ограда появилась и укрыла глаза злобные новых хозяев от людей с улицы. Кому—то из любопытных бедняков в пылу голову снесли, а другие сами разбежались.

— Теперь люди будут нас сторониться! — вздохнул Вэй Юан, со вздохом опускаясь на порог.

— Да путь! — лениво обмахнулся веером Вэй Мин. — Больше страху — больше уважения.

Beep внезапно сложил, подался вперед, к самому уху его, заставив младшего брата невольно вздрогнуть:

— Скажи… примерный мой братик, ты и правда… ограбил бордель?

— Я только… — Вэй Юан виновато голову на грудь опустил. — Я только очистил наш храм от скверны.

— И то ладно, — наследник дома Зеленых глициний опять распахнул веер, сел, прислонившись к перилам, лениво обмахиваясь.

Младший из драконов сидел, внезапно сгорбившись и опустив плечи голову.

— Да что ты? — ударил его веером сложенным по затылку Вэй Мин. — Все же хорошо закончилось! Пока. Здесь.

— Но я… — Вэй Юан внезапно всхлипнул. — Но я не хотел грабить бордель! — и внезапно уткнулся лицом ему в плечо, пряча вспыхнувшие от стыда щеки. — Это недостойно! — прохрипел он из—под опять сияющей чистотой шелковой ткани, нервно сжав тонкими пальцами рукав старшего брата.

Вэй Мин шумно вздохнул. Легонько стукнул концом веера по затылку. Но младший брат даже не дернулся. Он чувствовал себя ужасно виноватым. И низко опустившимся.

— Утихни! — проворчал Вэй Мин. — Это только первый наш день в мире людей. Мало ли, что еще будет?

— Ох, нам надо еще храм спасти и восстановить! — Вэй Юан снова выпрямился.

Торопливо стер дуновением теплого ветра слезы.

— Простите, господин! — донеслось со стороны.

Братья, вздрогнув, нервно оглянулись.

К ним, восторженно глазами блестя, несся их слуга Яо Чуан.

— Мой господин! — радостно кричал он. — Мой господин!

Вэй Мин приосанился и грациозно распахнул веер, лениво обмахнулся.

Но глупый человечишка отчего—то на колени рухнул не перед ним.

— Мой господин! — Яо Чуан робко сжал полу одеяния нервно замершего Вэй Юана. — О, мой господин!

— Да что? — не выдержал тот.

— Вы так потрясающе сражались!

— Да ну! — воин от его похвалы только поморщился.

— О, возьмите меня в ученики!

— А убираться и готовить пищу для господ ты будешь когда? — сердито, но все еще грациозно поднялся Вэй Мин.

«С таким трудом слугу нашел, а тот уже сбегает к младшему брату!»

— А убираться я буду! Стирать, готовить, как и обещал! Мне много не надо! — парнишка внезапно всхлипнул. — Но лишь возьмите меня в ученики, господин Вэй Юан! Дайте мне поучиться у вас хоть иногда! Я же знаю, что вы в этом городе по делам и вы — человек занятой! Но лишь иногда! О, возьмите меня в ученики, господин Вэй Юан!

— Но зачем? — нахмурился дракон, выдернув у него из—под пальцев верхнего одеяния край, грозно поднялся над ним. — Ты ж и сам умеешь драться, парень.

Робко замер слуга. Робко взгляд поднял.

— Но как вы не могу. А я хочу стать сильным! Чтобы никто и никогда более не смел мне указывать и меня оскорблять!

И в земном поклоне растянулся по земле у его ног, коснулся земли головой и встрепанным пучком волос.

— Возьмите меня в ученики, господин Вэй Юан! Я молю!

Свиток 4 — Разорванная книга — 5

Ли Кин

Мне снились странные сны: сначала дракон нес меня в лапах по небу, потом у главных ворот он и другой дракон повздорили, стоит ли стену перелететь или «по приличному зайти в ворота»? В довершение всего эти два дракона поспорили. «Жаренной курицей клянусь, что там стража вся уснула давно или режется в маджонг!» — сказал один, который летел впереди. Он поднялся над стеною, рванулся вниз. «Чокнутый!» — проворчал несший меня. Потом заскрипело за воротами — и створки внезапно открылись. И оттуда… на нас посмотрел прекрасный юноша в белых одеждах. «Спят давно!» — ухмыльнулся он.

И меня тот дракон осторожно в город занес. А у юноши прекрасного в руках появились сверток и большая шкатулка. Ножны с мечом проявились на поясе. И вдруг мой дракон исчез. Но я не успела расшибиться об землю, как меня подхватили крепкие руки с удивительно нежной кожей. Только лишь обрубками волос по земле протянулась. Дунул юноша, склонившийся надо мной — и волосы мои стали чистыми, покрываясь благоуханием цветов.